Yes, considering the evidence that these mass-produced counterfeit dollars were ordered by a CERTAIN country! |
Конечно, например учитывая что эту массу фальшивых долларов заказала НЕКАЯ страна! |
Technological innovations had been employed to detect counterfeit and falsified documents, to prevent the loss, deletion or destruction of crucial data, to control photographic equipment, and to make greater use of fingerprinting. |
Используется новая технология для выявления фальшивых и поддельных документов, для недопущения утраты, стирания или уничтожения важных данных, для контроля за фотографическим оборудованием, а также в области дактилоскопии. |
In the Somali context, the printing of counterfeit currency can generate money purely for profit, for political capital, or for criminal purposes such as money-laundering. |
В сомалийском контексте печатание фальшивых денежных знаков может осуществляться в целях получения прибыли, в политических целях или в преступных целях, таких, как отмывание денег. |
In practical terms, the Doboj Public Security Centre in the Republika Srpska and the canton 2 Ministry of the Interior in the Federation cooperated to break up a group involved in drug smuggling and the production of counterfeit deutsche marks. |
В практическом плане Добойский центр общественной безопасности в Республике Сербской и министерство внутренних дел кантона 2 в Федерации сотрудничали в пресечении деятельности группы, занимавшейся контрабандой наркотиков и изготовлением фальшивых немецких марок. |
According to reliable sources, the Victoria Group, whose key shareholder is General Khaleb Akandwanaho, alias Salim Saleh, was involved in the making of counterfeit Congolese francs. |
Согласно надежным источникам, группа «Виктория», основным акционером которой является генерал Халеб Акандванахо, известный под именем Салим Салех, была причастна к производству фальшивых конголезских франков. |
In Slovenia, controlled deliveries could be conducted for the investigation of criminal offences related to smuggling of illicit drugs, precursors, weapons, explosives, stolen cars, counterfeit money and other products of a crime. |
В Словении контролируемые поставки могут проводиться при расследовании уголовных преступлений, связанных с контрабандным провозом незаконных наркотиков, прекурсоров, оружия, взрывчатых веществ, похищенных автомобилей, фальшивых денег и других продуктов преступной деятельности. |
Our technical support to help boost the economy of Somalia will only be effective if the Government is able to control the circulation of counterfeit money in the market. |
Наша техническая поддержка, направленная на содействие укреплению экономики Сомали, будет эффективной лишь в том случае, если правительство сумеет пресечь оборот фальшивых денег на рынке. |
Because the expanding use of counterfeit and unlicensed drugs is a concern in many countries, UNICEF focuses on controlling the origin of the drugs it supplies and allows country offices to purchase drugs only through Supply Division. |
Поскольку расширение использования фальшивых и нелицензированных медикаментов вызывает озабоченность во многих странах, основной упор ЮНИСЕФ делает на контроль за происхождением медикаментов, которые он поставляет, и закупать медикаменты страновым отделениям он разрешает только через Отдел снабжения. |
the production of counterfeit money; |
а) изготовлением фальшивых денег; |
I cannot find any evidence of counterfeit coins in the forge either |
В кузнице никаких свидетельств о фальшивых монетах. |
With regard to human observation, training courses for both border police and immigration include modules on the identification of fraudulent/ counterfeit passports. |
Что касается наблюдения, то учебные курсы для сотрудников как пограничной полиции, так и иммиграционной службы включают обучение навыкам обнаружения поддельных/ фальшивых паспортов. |
She was carrying about 30,000 counterfeit United States dollars and was detained in Didube bus station in Tbilisi. |
Она была задержана на автостанции Дидубе в Тбилиси; при ней было около 30000 фальшивых долларов США. |
Combined with the use of ordinary paper (without water-marks) for printing of this bank-note, this led to the appearance of a great number of counterfeit bank-notes in circulation. |
Это обстоятельство, а также использование для печати бумаги без водяных знаков, объясняет появление в обороте большого количества фальшивых билетов. |
Each of these algorithms using 5 weighings finds among 11 coins up to two counterfeit coins which could be heavier or lighter than real coins by the same value. |
Каждый из построенных алгоритмов за 5 взвешиваний находит из 11 тестируемых монет до двух фальшивых, веса которых могут быть больше или меньше веса настоящей монеты на фиксированную величину. |
North Korea's leaders have a history of aggressiveness, a demonstrated contempt for their people, and a record of selling just about anything (from drugs and counterfeit dollars to missile parts) to earn hard currency. |
Руководители Северной Кореи отличаются историей агрессивности, демонстративным презрением к своему народу и репутацией, что они продают практически все (от наркотиков и фальшивых долларов до деталей ракет), чтобы заработать твердую валюту. |
Investigation of the possession of counterfeit banknotes by a UNPOL officer deployed with UNOCI |
Расследование дела об обнаружении фальшивых банкнот у сотрудника полиции Организации Объединенных Наций из состава ОООНКИ |
MICHAEL: Balshik, we were wondering if you've noticed an uptick in counterfeit currency moving overseas? |
Балшик, мы бы хотели знать, заметила ли ты увеличение оборота фальшивых купюр за границей? |
The largest party of counterfeit chervonets was arrested in Murmansk in 1928, the postal employee Sepalov opened an underground network for the distribution of counterfeit banknotes printed in Germany. |
Наиболее крупная партия фальшивых червонцев была арестована в Мурманске в 1928 году - почтовый служащий Сепалов раскрыл подпольную сеть по распространению фальшивых банкнот, печатавшихся в Германии. |
Apparently, billions in counterfeit currency flooded the economy, Which is what caused it all. |
Видимо, в стране появилось очень много фальшивых денег, отсюда и кризис. |
These include cybercrime, identity theft, trafficking of cultural property, environmental crimes and counterfeit medicine. |
Они включают киберпреступления, кражу персональных данных, торговлю культурными ценностями, экологические преступления и изготовление фальшивых лекарственных препаратов. |
Five incidents of counterfeit currency were reported in March 2005 as compared to the three in February. |
В марте 2005 года поступило пять сообщений о случаях изготовления фальшивых денег по сравнению с тремя случаями в феврале. |
They produce counterfeit money, launder drug profits, sell arms and drugs, and exploit and loot natural resources. |
Именно они занимаются изготовлением фальшивых денег, отмывают наркодоллары, торгуют оружием и наркотиками, эксплуатируют и разграбляют природные ресурсы. |
Nauru does not have expertise in detecting counterfeit, forged or fraudulent documentation and relies on other countries for early warning or advice. |
Науру не имеет опыта в обнаружении поддельных, фальшивых или подложных документов и в вопросах раннего предупреждения или предоставления консультаций полагается на другие страны. |
They're loading counterfeit plates onto that boat. |
Они грузят клише для фальшивых денег на яхту. |
Other sources have confirmed to the Panel the involvement of the Victoria Group in the making of counterfeit currency. |
Другие источники подтвердили членам Группы причастность группы «Виктория» к выпуску фальшивых денег. |