In Constantinople, they mislead their people by proudly displaying a counterfeit sword in their palace. | В Константинополе они обманывают своих людей, с гордостью демонстрируя во дворце поддельный меч. |
The anonymous bidder who paid a million for the counterfeit case of's got a name. | У анонимного покупателя, который заплатил миллион за поддельный ящик Рателла, есть имя. |
He's making counterfeit badges for Strode Pharmaceuticals. | Он изготовлял поддельный бейджик "Строуд Фармасьютикалс". |
The Government emphasizes that the accused was liable to a sentence of 60 years' imprisonment under article 411 bis of the Commercial Code (10 years' imprisonment for each counterfeit or forged cheque). | Правительство подчеркивает, что обвиняемому могло быть назначено наказание в виде лишения свободы на срок в 60 лет на основании статьи 411-бис Торгового кодекса (по 10 лет за каждый поддельный чек). |
However, this method of fingerprint setting is quite insecure a counterfeit certificate might be used. | Однако, этот метод установки "отпечатков пальцев" не является безопасным - возможно использовать поддельный сертификат. |
An unsafe, counterfeit toaster or deep fat fryer can set fire in a building; | небезопасный контрафактный тостер или фритюрница могут причинить пожар в здании; |
Concerns have been raised that the use of the broader definition of "counterfeit" might threaten the trade in generic medicines of assured quality, upon which many people in developing countries depend, owing to their lower prices and greater accessibility. | Высказывались опасения, что использование более широкого определения термина "контрафактный" может поставить под угрозу торговлю непатентованными лекарственными средствами гарантированного качества, от которых зависят многие люди в развивающихся странах ввиду их более низкой стоимости и большей доступности. |
The goods detained can be destroyed by the Customs if the right holders prove that they are counterfeit. | Задержанные товары могут быть уничтожены таможней, если правообладатели докажут, что они носят контрафактный характер. |
We're using a counterfeit. | Мы используем контрафактный код. |
Which is why most of the Beluga caviar sold in the US is counterfeit. | Поэтому большая часть икры, продаваемой в США, подделка. |
I better watch my French fries unless, counterfeit? | Я лучше посмотрю на свою картошку фри, если только... подделка? |
Counterfeit, two of my girls taken last night. | Подделка. Двух моих девушек забрали вчера. |
But they're counterfeit. | Но, это подделка. |
So you're saying that they're counterfeit. | Считаешь, что это подделка. |
As a result of the accident, safeguarding against counterfeit aircraft parts skyrocketed. | В результате катастрофы ужесточились меры по охране от фальшивых авиационных запчастей. |
These gentlemen are involved in tracking some counterfeit money. | Эти господа занимаются выявлением фальшивых денег. |
In practical terms, the Doboj Public Security Centre in the Republika Srpska and the canton 2 Ministry of the Interior in the Federation cooperated to break up a group involved in drug smuggling and the production of counterfeit deutsche marks. | В практическом плане Добойский центр общественной безопасности в Республике Сербской и министерство внутренних дел кантона 2 в Федерации сотрудничали в пресечении деятельности группы, занимавшейся контрабандой наркотиков и изготовлением фальшивых немецких марок. |
Over the past 10 years, at least six major orders of counterfeit Somali currency have been placed in foreign countries, some of them leading to the flooding of the Somali economy with banknotes. | За последние десять лет в зарубежных странах было размещено как минимум шесть крупных заказов на печатание фальшивых сомалийских денежных знаков, и в некоторых случаях они приводили к наводнению сомалийского рынка банкнотами. |
"Operation Bernhard." Counterfeit money on a huge scale. ID cards, documents, banknotes... all up to the latest technical standards. | Сорович, "Операция Бернхард", мы поставили производство фальшивых денег на широкую ногу - паспорта, документы, банковские билеты, все на высшем уровне. |
On 12 September, the Kosovo police arrested five suspects and seized counterfeit currency of approximately $1 million that was thought to have been produced outside Kosovo. | 12 сентября косовская полиция арестовала пятерых подозреваемых и конфисковала фальшивые деньги, предположительно изготовленные за пределами Косово, на сумму порядка 1 миллиона долларов США. |
Or maybe it's that it feels like all our heroes are counterfeit. | Или то, что есть ощущение, что все наши герои - фальшивые? |
It's not counterfeit, is it? | Не фальшивые, нет? |
He was arrested at the barbershop of Giuseppe Romano on First Avenue, from which the counterfeit money had been distributed. | Он был арестован в парикмахерской Джузеппе Романо, которая распространяла фальшивые деньги. |
I've been making counterfeit $10 bills for years. | А я уже много лет печатаю фальшивые десятидолларовые купюры. |
All brands have great marketing potential and a high degree of protection, making them very difficult to counterfeit. | Ее торговые марки обладают большим маркетинговым потенциалом и высокой степенью защиты, благодаря чему их очень сложно подделать. |
And these are impossible to counterfeit because each one has been marked by my distinct bite print. | И их невозможно подделать потому что каждый будет отмечен моим особым прикусом. |
Growing numbers of countries are issuing machine-readable travel documents, passports with enhanced security features that are difficult to counterfeit and counterfeit-proof visa stamps, thus making it more difficult to tamper with official travel documents. | Растет число стран, выдающих проездные документы, которые содержат информацию, считываемую специальными устройствами, паспорта с усовершенствованной системой защиты, которые сложно подделать, и аналогичные визовые штампы, что затрудняет подделку официальных проездных документов. |
The security features embodied in the new high security card make it more difficult for criminals to abuse them through counterfeit or forgery. | Средства, обеспечивающие высокую степень защиты этой новой карточки, затрудняют преступникам возможность подделать или фальсифицировать ее. |
The existing registration document is to be replaced by a new high security electronically generated card incorporating a number of integrated security features, making it extremely difficult for criminals to abuse them through counterfeit or forgery. | Нынешний регистрационный документ будет заменен новой электронной карточкой с высокой степенью защиты, которую преступникам будет чрезвычайно трудно подделать и использовать. |
The problem of protecting the market against counterfeit toothpastes is particularly acute. | Особенно острой является проблема защиты рынка от фальсифицированных зубных паст. |
UNODC provides technical assistance and capacity-building packages to law enforcement in the region, with the aim of helping to curb terrorism, the illicit flow of drugs, human trafficking, counterfeit medicines and arms proliferation. | ЮНОДК оказывает правоохранительным ведомствам региона техническую помощь и снабжает их материалами для наращивания потенциала, стремясь поддерживать их в обуздании терроризма, незаконного наркооборота, торговли людьми, оборота фальсифицированных лекарств и распространения оружия. |
Among the issues raised at the Seminar was the importance of having clear and legally binding definitions of counterfeit and falsified products. | На семинаре среди прочих вопросов был поднят вопрос о важности наличия четких и юридически связывающих определений контрафактных и фальсифицированных товаров. |
Additionally, the reporting of counterfeit marriages and falsified information, as well as the illicit soliciting of marriage for immigration purposes, is being prevented through both visits to international marriage brokering agencies and an increased scrutiny of business practices. | Кроме того, фиктивные браки и предоставление фальсифицированных данных, а также незаконное склонение к браку в целях иммиграции предотвращаются путем посещения международных брачных агентств и тщательной проверки деловой практики. |
A similar research project on counterfeit medicines, entitled "Microstructure-secured and self-verifying medicines", will analyse the strategies of criminal organizations in the production and selling of counterfeit medicines, using data from 15 countries. | В рамках аналогичного исследовательского проекта по изучению поддельных лекарств, озаглавленного "Медикаменты с защищенной микроструктурой, поддающиеся самостоятельной проверке", будет проведен анализ стратегии преступных организаций в области производства и сбыта фальсифицированных лекарственных средств с использованием данных по 15 странам. |
Representative of the Sub-group on certification against counterfeit | Представитель Подгруппы по сертификации в качестве средства борьбы с контрафакцией |
The fight against violations of property rights, in particular, piracy and counterfeit, has been strengthened in recent years. | Борьба с нарушениями прав собственности, в частности с пиратством и контрафакцией, в последние годы усилилась. |
Enforcement of international counterfeit, piracy, copyright and intellectual property rights standards and, where applicable, law | Обеспечение применения международных стандартов и, при необходимости, законов по борьбе с контрафакцией, пиратством, защите авторских прав и прав интеллектуальной собственности |
The meeting will be informed by the Chairpersons of three sub-groups on education and training; sustainable enforcement; and certification against counterfeit on the activities of these sub-groups during the reporting period. | Совещание заслушает информацию председателей трех подгрупп: по образованию и профессиональной подготовке; по устойчивому правоприменению; и по сертификации в качестве средства борьбы с контрафакцией - о деятельности этих подгрупп за отчетный период. |
Examples include the IPR Business Partnership, REACT, the Association for Gray Market and Counterfeit Abatement (AGMA), and the Global Anti-counterfeiting Groups Network (GACGN). | В числе примеров можно привести Программу делового партнерства по ПИС, сеть "РИЭКТ", Ассоциацию по борьбе с "серым" рынком и контрафакцией (АГМА) и Всемирную сеть групп по борьбе с контрафактной продукцией. |
A person who knowingly deals in any way in counterfeit or forged postage stamps; | лиц, которые сознательно производят какие-либо операции с фальшивыми или поддельными почтовыми марками; |
India participated in all the major global initiatives against international terrorism and was seeking to intensify cooperation against the financing of terrorism and counterfeit currency through capacity-building, information exchange and the sharing of best practices. | Индия принимает участие во всех крупных международных инициативах по борьбе с международным терроризмом и стремится активизировать сотрудничество в борьбе с финансированием терроризма и фальшивыми деньгами посредством наращивания потенциала, обмена информацией и популяризации передовой практики. |
This whole town is flooded with counterfeit money. | Весь город наводнен фальшивыми деньгами. |
The trafficking in fake or counterfeit medicines poses another significant challenge and a serious public health threat. | Торговля фальшивыми или поддельными лекарственными средствами создает еще одну существенную проблему и представляет собой серьезную угрозу для состояния здоровья населения. |
I mean, here we were thinking you're the brains behind a counterfeit ring. | Мы-то думали, что вы главный и стоите за фальшивыми деньгами. |
Exchange rate fluctuations are due in part to the increasing influx of counterfeit currency, the printing of which is reported to be continuing. | Колебания валютного курса объясняются отчасти возросшим притоком фальшивой валюты, печатание которой, по сообщениям, сохранится. |
Everything from weapons to counterfeit currency to narcotics. | Всё от оружия до фальшивой валюты и наркотиков. |
He is well known by a number of national intelligence and police organizations for the production of counterfeit currency, money-laundering and diamond smuggling on behalf of generals who were prominent in President Mobutu's time and are still interested in returning to power. | Он хорошо известен многим национальным службам разведки и полицейским организациям по причине своей причастности к изготовлению фальшивой валюты, отмыванию денег и контрабанде алмазов от имени генералов, которые занимали важные посты при режиме президента Мобуту и которые по-прежнему хотят вернуться к власти. |
I have the results of the analysis on the counterfeit bill you gave me. | У меня готовы результаты проверки фальшивой купюры... которую Вы мне дали. |
A few days later a police patrol, under the guise of selling counterfeit money, arrested Rylkov, who pretended to be a friend named Yashchenko. | Через несколько дней милицейский патруль при попытке сбыта фальшивой купюры задержал Рылькова, который назвался по имени своего приятеля - некоего Ященко. |
Bonus. I figure you point out the counterfeit shoe ring to customs enforcement. | Так и вижу, как ты указываешь на контрафактную обувь таможенным властям. |
I'm trying to find a way into this counterfeit scheme. | Пытаюсь понять их контрафактную схему, но пока ничего путного не выходит. |
The aim of the MARS group work is to widen the objective of their inspections in order to cover counterfeit products an example of fraud to customers. | Задача группы "МАРС" заключается в расширении целей ее инспекций, с тем чтобы они охватывали контрафактную продукцию как пример мошенничества в отношении потребителей. |
As a consequence, knowledge on the impact of such campaigns in terms of actually reducing the demand for counterfeit and pirated goods is still quite limited. | Следовательно, по-прежнему малоизвестно, насколько такие кампании могут реально помочь сократить спрос на контрафактную и пиратскую продукцию. |
Market surveillance is the main regulatory response to ensure that products placed on the market, whether imported or produced locally, conform to national technical regulations and are not counterfeit or pirated. | Надзор за рынком является основной ответной мерой регулирования, призванной обеспечить, чтобы выпускаемые на рынок товары, будь то импортированные или произведенные внутри страны, соответствовали национальным техническим регламентам и не представляли собой контрафактную или пиратскую продукцию. |
I can't tell they're counterfeit. | Я и не подумала бы, что это контрафакт. |
But since Ted Nugent was misspelled, it wasn't really counterfeit. | Но если "Тед Ньюджент" написан неправильно - это не контрафакт. |
But that was counterfeit. | Но это был контрафакт. |
He tried to counterfeit money with a computer and an inkjet printer. | Он пытался подделывать банкноты с помощью компьютера и струйного принтера. |
It means you keep running your illegal card games, counterfeit watches, massage parlors. | Это значит, ты продолжишь вести нелегальные карточные игры, подделывать часы, открывать фейковые массажные кабинеты. |
Why would four women with no previous criminal records all decide to start forging the most difficult U.S. currency to counterfeit? | Зачем четыре женщины без предыдущих судимостей решили начать подделывать самую сложную для подделки валюту США? |
Rameesh Nayam-Singh is supposedly dealing in counterfeit computer chips. | Рамеш Наям-Синх предположительно занимается контрафактными чипами. |
Trade in counterfeit watches, which mimic expensive brand-name watches, constitutes an estimated US$1 billion market per year. | Торговля контрафактными часами, имитирующими дорогие часы известных марок, составляет примерно 1 миллиард долларов США в год. |
Recognizing also the challenges relating to substandard, falsified and counterfeit drugs, as well as poor malaria diagnostics, | признавая далее наличие проблем, связанных с некондиционными, поддельными и контрафактными лекарственными средствами, а также с низким качеством диагностики малярии, |
During 2010, it adopted a convention to combat counterfeit medicines, including those sold over the Internet, and a recommendation concerning data protection and profiling. | В течение 2010 года он принял Конвенцию по борьбе с контрафактными лекарствами, включая лекарства, продаваемые в Интернете, и рекомендацию по защите данных и профилированию. |
Older crimes, such as kidnapping and piracy, are undergoing a period of resurgence, while new trends such as trade in counterfeit medicines and trafficking in human organs require swift responses to halt their spread. | При том, что возрождаются такие старые виды преступлений, как пиратство и похищение людей, возникают и новые тенденции, в частности торговля контрафактными медикаментами и человеческими органами, которые требуют оперативного реагирования, чтобы не допустить их дальнейшего распространения. |
The counterfeit money which inevitably moved in the shadow of the upheavals of medieval Europe. | Фальшивки, неотвратимо следовавшие в тени великих переворотов Средневековой Европы. |
No, I'm in front of the woman who's created the world's only flawless counterfeit bills. | Я попал туда, куда хотел я перед женщиной, которая сумела создать единственные в мире безупречные фальшивки. |
They're the counterfeit bills you made! | Это фальшивки, которые ты наделал! |
His off counterfeit banknotes. | Я подсунул ему фальшивки. |
Where did you get the counterfeit cash? | Откуда у вас фальшивки? |