| In Constantinople, they mislead their people by proudly displaying a counterfeit sword in their palace. | В Константинополе они обманывают своих людей, с гордостью демонстрируя во дворце поддельный меч. |
| He's making counterfeit badges for Strode Pharmaceuticals. | Он изготовлял поддельный бейджик "Строуд Фармасьютикалс". |
| Who produces a counterfeit arrest warrant claiming that it was issued by a legitimate authority. | предъявившим поддельный ордер на арест, утверждая, что он выдан законным органом власти. |
| The Government emphasizes that the accused was liable to a sentence of 60 years' imprisonment under article 411 bis of the Commercial Code (10 years' imprisonment for each counterfeit or forged cheque). | Правительство подчеркивает, что обвиняемому могло быть назначено наказание в виде лишения свободы на срок в 60 лет на основании статьи 411-бис Торгового кодекса (по 10 лет за каждый поддельный чек). |
| However, this method of fingerprint setting is quite insecure a counterfeit certificate might be used. | Однако, этот метод установки "отпечатков пальцев" не является безопасным - возможно использовать поддельный сертификат. |
| An unsafe, counterfeit toaster or deep fat fryer can set fire in a building; | небезопасный контрафактный тостер или фритюрница могут причинить пожар в здании; |
| Concerns have been raised that the use of the broader definition of "counterfeit" might threaten the trade in generic medicines of assured quality, upon which many people in developing countries depend, owing to their lower prices and greater accessibility. | Высказывались опасения, что использование более широкого определения термина "контрафактный" может поставить под угрозу торговлю непатентованными лекарственными средствами гарантированного качества, от которых зависят многие люди в развивающихся странах ввиду их более низкой стоимости и большей доступности. |
| The goods detained can be destroyed by the Customs if the right holders prove that they are counterfeit. | Задержанные товары могут быть уничтожены таможней, если правообладатели докажут, что они носят контрафактный характер. |
| We're using a counterfeit. | Мы используем контрафактный код. |
| Counterfeit, two of my girls taken last night. | Подделка. Двух моих девушек забрали вчера. |
| You're saying it's counterfeit? | то есть это подделка? |
| Counterfeit $100 bill just falls from the sky? | Подделка просто свалилась с неба? |
| Counterfeiting and altering money, and uttering counterfeit or altered money, | фальшивомонетничество и подделка денег и выпуск в обращение фальшивых или поддельных денег; |
| anti-counterfeiting tag: a tag attached to an object or container that is difficult or expensive to counterfeit, but for which lifting (see below) is not a concern. | защищенный от подделки ярлык: ярлык, который прикрепляется к предмету или контейнеру и подделка которого сложна или дорогостояща, но который может быть легко снят (см. ниже). |
| Technological innovations had been employed to detect counterfeit and falsified documents, to prevent the loss, deletion or destruction of crucial data, to control photographic equipment, and to make greater use of fingerprinting. | Используется новая технология для выявления фальшивых и поддельных документов, для недопущения утраты, стирания или уничтожения важных данных, для контроля за фотографическим оборудованием, а также в области дактилоскопии. |
| In Slovenia, controlled deliveries could be conducted for the investigation of criminal offences related to smuggling of illicit drugs, precursors, weapons, explosives, stolen cars, counterfeit money and other products of a crime. | В Словении контролируемые поставки могут проводиться при расследовании уголовных преступлений, связанных с контрабандным провозом незаконных наркотиков, прекурсоров, оружия, взрывчатых веществ, похищенных автомобилей, фальшивых денег и других продуктов преступной деятельности. |
| With regard to human observation, training courses for both border police and immigration include modules on the identification of fraudulent/ counterfeit passports. | Что касается наблюдения, то учебные курсы для сотрудников как пограничной полиции, так и иммиграционной службы включают обучение навыкам обнаружения поддельных/ фальшивых паспортов. |
| Other activities relating to dealing in counterfeit money and drugs are also expected to increase throughout the province in the coming months. | Ожидается также, что в ближайшие месяцы по всей территории края увеличится число случаев, связанных с оборотом фальшивых денег и наркотиков. |
| These issues include: money-laundering; counterfeit currency and its use for the purchase of natural resources; financial networks; and arms transactions to support the continuation of the conflict. | В число этих вопросов входят следующие: «отмывание денег», выпуск фальшивых денег и их использование для закупки природных ресурсов, финансовые сети и сделки с оружием, которые используются для продления конфликта. |
| Are you crazy, giving him counterfeit money? | Ты что, с ума сошел? Даешь ему фальшивые деньги? |
| The bills are counterfeit, known as supernotes. | Купюры фальшивые, известны как супердоллары. |
| You wouldn't like a forged passport or some counterfeit money or... | Не нужны ли вам чужой паспорт или фальшивые деньги? |
| It must be COUNTERFEIT! | Как ни прискорбно, фальшивые! |
| If they found out to early, that we're using counterfeit money, That would be the end of this program here. | Если они быстро поймут, что мы внедряем фальшивые деньги - операции конец. |
| if you need to counterfeit it, ...the best thing I've found is cake icing or fondant, as it is known in the baking trade. | Если вы хотите ее подделать, лучшее, что я нашел - это сахарная глазурь или "помадная масса", как ее называют пекари. |
| It was a bet keller and I made a long time ago - Counterfeit a bottle of wine owned by ben franklin. | Спор, который мы давно заключили с Келлером - подделать бутылку вина Бена Франклина. |
| Impossible to counterfeit, but... | Подделать невозможно, но... |
| Who would counterfeit a 50-cent piece, | Кто смог бы подделать 50 центов |
| The security features embodied in the new high security card make it more difficult for criminals to abuse them through counterfeit or forgery. | Средства, обеспечивающие высокую степень защиты этой новой карточки, затрудняют преступникам возможность подделать или фальсифицировать ее. |
| The Council of Europe was actively promoting accession by non-member States to its conventions on cybercrime, violence against women, counterfeit medicine and data protection. | Совет Европы активно стимулирует присоединение государств, не входящих в его состав, к своим конвенциям о киберпреступлениях, насилии в отношении женщин, фальсифицированных лекарствах и защите информации. |
| However this should be balanced with the reality that ridding the market of counterfeit drugs also contributes towards this goal. | В то же время необходимо в полной мере учитывать и то обстоятельство, что этой же цели может способствовать удаление с рынка фальсифицированных лекарственных средств. |
| The Law on Procedures for Compliance with Intellectual Property Rights stipulates, in article 10 and following, the action to be taken at the frontier in the form of preventive measures applied at the moment of dispatch through customs of the counterfeit or illegal merchandise. | Кроме того, Закон о порядке соблюдения прав на интеллектуальную собственность в своих статьях 10 и последующих предусматривает меры на границе, являющиеся мерами пресечения, которые применяются в момент растаможивания фальсифицированных или незаконных товаров. |
| Among the issues raised at the Seminar was the importance of having clear and legally binding definitions of counterfeit and falsified products. | На семинаре среди прочих вопросов был поднят вопрос о важности наличия четких и юридически связывающих определений контрафактных и фальсифицированных товаров. |
| Additionally, the reporting of counterfeit marriages and falsified information, as well as the illicit soliciting of marriage for immigration purposes, is being prevented through both visits to international marriage brokering agencies and an increased scrutiny of business practices. | Кроме того, фиктивные браки и предоставление фальсифицированных данных, а также незаконное склонение к браку в целях иммиграции предотвращаются путем посещения международных брачных агентств и тщательной проверки деловой практики. |
| These activities showed how Slovakia had applied Recommendation M of UNECE WP. on the use of market surveillance to combat fraud and counterfeit. | Такая работа показывает, как Словакия применяет Рекомендацию М РГ. ЕЭК ООН об использовании надзора за рынком как инструмента борьбы с мошенничеством и контрафакцией. |
| Representative of the Sub-group on certification against counterfeit | Представитель Подгруппы по сертификации в качестве средства борьбы с контрафакцией |
| It was agreed that the involvement of market civilian inspectors was extremely useful in the fight against counterfeit. | Было признано, что в борьбе с контрафакцией исключительно полезным является участие гражданских инспекторов по надзору за рынком. |
| The meeting will be informed by the Chairpersons of three sub-groups on education and training; sustainable enforcement; and certification against counterfeit on the activities of these sub-groups during the reporting period. | Совещание заслушает информацию председателей трех подгрупп: по образованию и профессиональной подготовке; по устойчивому правоприменению; и по сертификации в качестве средства борьбы с контрафакцией - о деятельности этих подгрупп за отчетный период. |
| Examples include the IPR Business Partnership, REACT, the Association for Gray Market and Counterfeit Abatement (AGMA), and the Global Anti-counterfeiting Groups Network (GACGN). | В числе примеров можно привести Программу делового партнерства по ПИС, сеть "РИЭКТ", Ассоциацию по борьбе с "серым" рынком и контрафакцией (АГМА) и Всемирную сеть групп по борьбе с контрафактной продукцией. |
| Turns out those two were trying to buy a $90,000 sports car with counterfeit cash. | Оказалось, что они пытались купить спорт-кар за 90000 долларов фальшивыми купюрами. |
| The President of RCD-Goma, Adolphe Onusumba, who has kinship and business ties with Mr. Ruprah, played a key role in this counterfeit operation. | Председатель КОД-Гома Адольф Онусумба, который поддерживает приятельские и деловые отношения с гном Рупрахом, играл важную роль в этой операции с фальшивыми банкнотами. |
| The offer of such a large bribe raised suspicions further and an additional inspection of their luggage produced $1.5 million in cash which when examined by the Central Bank was discovered to be counterfeit. | Предложение такой крупной взятки еще более усилило подозрение, и при проведении дополнительного досмотра их багажа были обнаружены 1,5 млн. долл. США, которые, как было установлено Центральным банком, оказались фальшивыми. |
| 8.3 With regard to the author's claim to return his money, the State party reiterates that US$ 49,000 out of US$ 91,000 were counterfeit. | 8.3 Что касается требования автора о возвращении ему денег, то государство-участник повторяет, что 49000 долл. США из 91000 долл. США оказались фальшивыми. |
| I mean, here we were thinking you're the brains behind a counterfeit ring. | Мы-то думали, что вы главный и стоите за фальшивыми деньгами. |
| Still doesn't explain what Crane was doing in the middle of nowhere with a million in counterfeit cash. | Но все равно это не объясняет, что Крейн делал в гуще, с миллионом фальшивой наличности. |
| Upon his release, he commences work on his next criminal project: trading counterfeit US and Hong Kong currency with an American crime boss. | После выхода на волю он начинает работу над своим очередным преступным проектом - торговлей фальшивой американской и гонконгской валютой с американским криминальным авторитетом. |
| Are you aware of the consequences of flooding the market with counterfeit currency? | А ты в курсе последствий наводнения рынка фальшивой валютой? |
| I have the results of the analysis on the counterfeit bill you gave me. | У меня готовы результаты проверки фальшивой купюры... которую Вы мне дали. |
| A few days later a police patrol, under the guise of selling counterfeit money, arrested Rylkov, who pretended to be a friend named Yashchenko. | Через несколько дней милицейский патруль при попытке сбыта фальшивой купюры задержал Рылькова, который назвался по имени своего приятеля - некоего Ященко. |
| Bonus. I figure you point out the counterfeit shoe ring to customs enforcement. | Так и вижу, как ты указываешь на контрафактную обувь таможенным властям. |
| I'm trying to find a way into this counterfeit scheme. | Пытаюсь понять их контрафактную схему, но пока ничего путного не выходит. |
| Maybe Zed was just selling counterfeit edibles. | Может, Зед продал контрафактную шоколадку. |
| As a consequence, knowledge on the impact of such campaigns in terms of actually reducing the demand for counterfeit and pirated goods is still quite limited. | Следовательно, по-прежнему малоизвестно, насколько такие кампании могут реально помочь сократить спрос на контрафактную и пиратскую продукцию. |
| Market surveillance is the main regulatory response to ensure that products placed on the market, whether imported or produced locally, conform to national technical regulations and are not counterfeit or pirated. | Надзор за рынком является основной ответной мерой регулирования, призванной обеспечить, чтобы выпускаемые на рынок товары, будь то импортированные или произведенные внутри страны, соответствовали национальным техническим регламентам и не представляли собой контрафактную или пиратскую продукцию. |
| I can't tell they're counterfeit. | Я и не подумала бы, что это контрафакт. |
| But since Ted Nugent was misspelled, it wasn't really counterfeit. | Но если "Тед Ньюджент" написан неправильно - это не контрафакт. |
| But that was counterfeit. | Но это был контрафакт. |
| He tried to counterfeit money with a computer and an inkjet printer. | Он пытался подделывать банкноты с помощью компьютера и струйного принтера. |
| It means you keep running your illegal card games, counterfeit watches, massage parlors. | Это значит, ты продолжишь вести нелегальные карточные игры, подделывать часы, открывать фейковые массажные кабинеты. |
| Why would four women with no previous criminal records all decide to start forging the most difficult U.S. currency to counterfeit? | Зачем четыре женщины без предыдущих судимостей решили начать подделывать самую сложную для подделки валюту США? |
| UNECE added to that the fight against counterfeit and dangerous goods. | ЕЭК ООН добавил в круг этих вопросов борьбу с контрафактными и опасными товарами. |
| A potential explanation for this could be the tendency to conflate poor-quality with counterfeit medicines. | Возможно, такая ситуация объясняется тенденцией к отождествлению низкокачественных лекарств с контрафактными. |
| UNODC, in partnership with other relevant United Nations entities and Member States, is developing initiatives to curb the trade in counterfeit medicines. | ЮНОДК в партнерстве с другими соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций и ее государствами-членами разрабатывает инициативы по пресечению торговли контрафактными лекарственными препаратами. |
| Older crimes, such as kidnapping and piracy, are undergoing a period of resurgence, while new trends such as trade in counterfeit medicines and trafficking in human organs require swift responses to halt their spread. | При том, что возрождаются такие старые виды преступлений, как пиратство и похищение людей, возникают и новые тенденции, в частности торговля контрафактными медикаментами и человеческими органами, которые требуют оперативного реагирования, чтобы не допустить их дальнейшего распространения. |
| The representative of the Danish Patent and Trademark Office explained the threat of counterfeit products to society and presented tools that are available to assist market surveillance authorities fight the counterfeit trade. | Представитель датского Бюро патентов и товарных знаков объяснил угрозу контрафактных изделий для общества и представил наличные инструменты в качестве подспорья для ведомств по надзору за рынками в борьбе с торговлей контрафактными изделиями. |
| Told the manager they were looking for counterfeit, and took off with all the cash. | По словам менеджера они искали фальшивки, и под этим предлогом забрали всю наличку. |
| The counterfeit money which inevitably moved in the shadow of the upheavals of medieval Europe. | Фальшивки, неотвратимо следовавшие в тени великих переворотов Средневековой Европы. |
| No, I'm in front of the woman who's created the world's only flawless counterfeit bills. | Я попал туда, куда хотел я перед женщиной, которая сумела создать единственные в мире безупречные фальшивки. |
| His off counterfeit banknotes. | Я подсунул ему фальшивки. |
| It's not the time right now, to hand out counterfeit money! | Знаешь, как опасно стало сбывать твои фальшивки? |