| The anonymous bidder who paid a million for the counterfeit case of's got a name. | У анонимного покупателя, который заплатил миллион за поддельный ящик Рателла, есть имя. |
| A counterfeit cheque in the amount of $28,281 was presented for payment to a United Nations depository bank by an unidentified perpetrator on 2 August 2002. | Второго августа 2002 года в депозитный банк Организации Объединенных Наций неустановленным правонарушителем был представлен на оплату поддельный чек на сумму 28281 долл. США. |
| Article 462 of the Penal Code punishes any person who knowingly presents a forged or counterfeit document to a public department in order to obtain a Lebanese passport (affidavit of identity, affidavit of domicile or witness testimony). | В соответствии со статьей 462 Уголовного кодекса наказанию подлежит любое лицо, умышленно представляющее фальшивый или поддельный документ в государственное ведомство в целях получения ливанского паспорта (справку, подтверждающую личность предъявителя, справку о месте жительства или письменные свидетельства). |
| The Government emphasizes that the accused was liable to a sentence of 60 years' imprisonment under article 411 bis of the Commercial Code (10 years' imprisonment for each counterfeit or forged cheque). | Правительство подчеркивает, что обвиняемому могло быть назначено наказание в виде лишения свободы на срок в 60 лет на основании статьи 411-бис Торгового кодекса (по 10 лет за каждый поддельный чек). |
| However, this method of fingerprint setting is quite insecure a counterfeit certificate might be used. | Однако, этот метод установки "отпечатков пальцев" не является безопасным - возможно использовать поддельный сертификат. |
| An unsafe, counterfeit toaster or deep fat fryer can set fire in a building; | небезопасный контрафактный тостер или фритюрница могут причинить пожар в здании; |
| Concerns have been raised that the use of the broader definition of "counterfeit" might threaten the trade in generic medicines of assured quality, upon which many people in developing countries depend, owing to their lower prices and greater accessibility. | Высказывались опасения, что использование более широкого определения термина "контрафактный" может поставить под угрозу торговлю непатентованными лекарственными средствами гарантированного качества, от которых зависят многие люди в развивающихся странах ввиду их более низкой стоимости и большей доступности. |
| The goods detained can be destroyed by the Customs if the right holders prove that they are counterfeit. | Задержанные товары могут быть уничтожены таможней, если правообладатели докажут, что они носят контрафактный характер. |
| We're using a counterfeit. | Мы используем контрафактный код. |
| On what grounds do you think it's counterfeit? | Почему ты думаешь, что это подделка? |
| Think they'll check to see if it's counterfeit? | Думаешь, захотят проверить, не подделка ли? |
| a counterfeit that he drew on the Great Lakes Savings and Loan. | Да, подделка, которую он внёс на счёт "Грэт Лэйкс". |
| Not the most significant counterfeit I've ever seen. | Не самая точная подделка из тех, что мне попадались. |
| Counterfeiting or altering money or issuing what is counterfeit or altered. | З. Подделка или изменение денег или сбыт поддельных или измененных денег. |
| Its regional base of operations is located at Nairobi, where they print and distribute to the eastern Democratic Republic of the Congo large quantities of counterfeit Congolese francs. | Региональная база деятельности этой группы расположена в Найроби, Кения, где она печатает и направляет в восточные районы Демократической Республики Конго большие количества фальшивых конголезских франков. |
| In Slovenia, controlled deliveries could be conducted for the investigation of criminal offences related to smuggling of illicit drugs, precursors, weapons, explosives, stolen cars, counterfeit money and other products of a crime. | В Словении контролируемые поставки могут проводиться при расследовании уголовных преступлений, связанных с контрабандным провозом незаконных наркотиков, прекурсоров, оружия, взрывчатых веществ, похищенных автомобилей, фальшивых денег и других продуктов преступной деятельности. |
| Because the expanding use of counterfeit and unlicensed drugs is a concern in many countries, UNICEF focuses on controlling the origin of the drugs it supplies and allows country offices to purchase drugs only through Supply Division. | Поскольку расширение использования фальшивых и нелицензированных медикаментов вызывает озабоченность во многих странах, основной упор ЮНИСЕФ делает на контроль за происхождением медикаментов, которые он поставляет, и закупать медикаменты страновым отделениям он разрешает только через Отдел снабжения. |
| Five incidents of counterfeit currency were reported in March 2005 as compared to the three in February. | В марте 2005 года поступило пять сообщений о случаях изготовления фальшивых денег по сравнению с тремя случаями в феврале. |
| It has been the base for the supply of counterfeit United States dollars and also the venue of financial transactions of various traders who export their resources through the port of Mombasa. | Из этой страны осуществляются поставки партий фальшивых долларов США, кроме того, на ее территории совершают финансовые операции различные торговцы, экспортирующие природные ресурсы через порт Момбаса. |
| As the war progressed, the Soviet government occasionally airdropped ammunition, counterfeit money and food supplies to partisan groups known to be friendly. | В ходе войны, Советское правительство иногда сбрасывало с воздуха боеприпасы, фальшивые деньги и продукты питания для дружелюбных партизанских отрядов. |
| The counterfeit currency is allegedly taken out of Kenya and exchanged abroad to buy arms. | Эти фальшивые доллары, по имеющимся данным, вывозятся из Кении и обмениваются в целях последующей закупки оружия. |
| Counterfeit Somali shillings are being printed in Mogadishu and, allegedly, in Nairobi. | Фальшивые сомалийские шиллинги печатаются в Могадишо и, предположительно, в Найроби. |
| Produces counterfeit official stamps with the intention of circulating them, facilitating their circulation or using them as genuine, or who alters official stamps so that they appear to indicate a higher value; | с намерением запустить в обращение, или сделать это возможным, или использовать в качестве настоящих произвело фальшивые официальные ценные бумаги или подвергло изменению настоящие официальные ценные бумаги с целью повысить их стоимость; |
| I've been making counterfeit $10 bills for years. | А я уже много лет печатаю фальшивые десятидолларовые купюры. |
| They do that because it's much, much tougher to counterfeit the paper than the printing. | Они делают это потому что подделать бумагу гораздо сложнее, чем печать. |
| if you need to counterfeit it, ...the best thing I've found is cake icing or fondant, as it is known in the baking trade. | Если вы хотите ее подделать, лучшее, что я нашел - это сахарная глазурь или "помадная масса", как ее называют пекари. |
| Who would counterfeit a 50-cent piece, | Кто смог бы подделать 50 центов |
| And these are impossible to counterfeit because each one has been marked by my distinct bite print. | И их невозможно подделать потому что каждый будет отмечен моим особым прикусом. |
| They think they might be trying to counterfeit the older ones, 'cause they're easier to fake and easier to pass. | Они считают, что она может оказаться старой подделкой, так как старые купюры было легче подделать и их было легче принять за настоящую. |
| Initiatives to counter the involvement of organized criminal groups in the production and trade of counterfeit medicines | Инициативы по борьбе с участием организованных преступных группировок в производстве и сбыте фальсифицированных лекарственных средств |
| It was preceded by the INTERPOL-coordinated Operation Cobra a month earlier, which resulted in the seizure of more than 10 tons of counterfeit medicines and over 100 arrests. | За месяц до этого была проведена координировавшаяся Интерполом операция «Кобра», в результате которой было захвачено более 10 тонн фальсифицированных лекарственных препаратов и произведено свыше 100 арестов. |
| It provides for procedures and specifications to prevent the production and use of counterfeit or false visas. | В нем определены процедуры и технические условия, направленные на предотвращение изготовления и использования подделанных или фальсифицированных виз. |
| Additionally, the reporting of counterfeit marriages and falsified information, as well as the illicit soliciting of marriage for immigration purposes, is being prevented through both visits to international marriage brokering agencies and an increased scrutiny of business practices. | Кроме того, фиктивные браки и предоставление фальсифицированных данных, а также незаконное склонение к браку в целях иммиграции предотвращаются путем посещения международных брачных агентств и тщательной проверки деловой практики. |
| Two reports, entitled "Organized crime strategies in the production and trade of counterfeit medicines" and "Counterfeit medicines sold through the Internet" are currently being finalized. | В настоящее время завершается работа над двумя докладами, озаглавленными "Стратегии организованных преступных организаций в области производства и сбыта фальсифицированных лекарственных средств" и "Фальсифицированные лекарственные средства, реализуемые через Интернет". |
| Representative of the Sub-group on certification against counterfeit | Представитель Подгруппы по сертификации в качестве средства борьбы с контрафакцией |
| The fight against violations of property rights, in particular, piracy and counterfeit, has been strengthened in recent years. | Борьба с нарушениями прав собственности, в частности с пиратством и контрафакцией, в последние годы усилилась. |
| The participants will discuss the following topics: cross-border aspects of fight against piracy and counterfeit; improving the information exchange and existing affiliations among enforcement agencies; possibilities of new alliances and types of cooperation. | Участники обсудят следующие темы: трансграничные аспекты борьбы с "пиратством" и контрафакцией; улучшение обмена информацией и существующих связей между правоприменительными учреждениями; возможности новых союзов и видов сотрудничества. |
| The meeting will be informed by the Chairpersons of three sub-groups on education and training; sustainable enforcement; and certification against counterfeit on the activities of these sub-groups during the reporting period. | Совещание заслушает информацию председателей трех подгрупп: по образованию и профессиональной подготовке; по устойчивому правоприменению; и по сертификации в качестве средства борьбы с контрафакцией - о деятельности этих подгрупп за отчетный период. |
| The target audience of the seminar will consist of selected Customs officers, police officers, and representatives of the special group established by the Tallinn police to deal with counterfeit products in the Kadaka market. | Предполагается, что в работе семинара примут участие некоторые сотрудники таможни, полиции и представители специальной группы, созданной таллинской полицией для борьбы с контрафакцией на кадакском рынке. |
| The President of RCD-Goma, Adolphe Onusumba, who has kinship and business ties with Mr. Ruprah, played a key role in this counterfeit operation. | Председатель КОД-Гома Адольф Онусумба, который поддерживает приятельские и деловые отношения с гном Рупрахом, играл важную роль в этой операции с фальшивыми банкнотами. |
| India participated in all the major global initiatives against international terrorism and was seeking to intensify cooperation against the financing of terrorism and counterfeit currency through capacity-building, information exchange and the sharing of best practices. | Индия принимает участие во всех крупных международных инициативах по борьбе с международным терроризмом и стремится активизировать сотрудничество в борьбе с финансированием терроризма и фальшивыми деньгами посредством наращивания потенциала, обмена информацией и популяризации передовой практики. |
| This whole town is flooded with counterfeit money. | Весь город наводнен фальшивыми деньгами. |
| By the end of 1999, Equateur Province was flooded with counterfeit Congolese currency so that Mr. Bemba decided to suspend all 100-franc notes, including the ones he had produced, so as to stop inflation in the areas he controlled. | К концу 1999 года Экваториальная провинция оказалась настолько наводненной фальшивыми конголезскими деньгами, что г-н Бемба решил приостановить использование всех 100-франковых банкнот, включая и те, которые он сам выпустил, дабы остановить инфляцию в контролируемых им районах. |
| I mean, here we were thinking you're the brains behind a counterfeit ring. | Мы-то думали, что вы главный и стоите за фальшивыми деньгами. |
| Everything from weapons to counterfeit currency to narcotics. | Всё от оружия до фальшивой валюты и наркотиков. |
| Are you aware of the consequences of flooding the market with counterfeit currency? | А ты в курсе последствий наводнения рынка фальшивой валютой? |
| In its reply, the Government stated that the search of Mr. Marynich's residence was made in connection with the discovery of counterfeit foreign currency in his motor vehicle and it resulted in the seizure of a pistol and documents. | В своем ответе правительство заявило, что обыск в доме г-на Маринича был произведен в связи с обнаружением фальшивой иностранной валюты в его автомашине и в результате обыска были изъяты пистолет и документы. |
| I have the results of the analysis on the counterfeit bill you gave me. | У меня готовы результаты проверки фальшивой купюры... которую Вы мне дали. |
| A few days later a police patrol, under the guise of selling counterfeit money, arrested Rylkov, who pretended to be a friend named Yashchenko. | Через несколько дней милицейский патруль при попытке сбыта фальшивой купюры задержал Рылькова, который назвался по имени своего приятеля - некоего Ященко. |
| Bonus. I figure you point out the counterfeit shoe ring to customs enforcement. | Так и вижу, как ты указываешь на контрафактную обувь таможенным властям. |
| I'm trying to find a way into this counterfeit scheme. | Пытаюсь понять их контрафактную схему, но пока ничего путного не выходит. |
| Maybe Zed was just selling counterfeit edibles. | Может, Зед продал контрафактную шоколадку. |
| Market surveillance is the main regulatory response to ensure that products placed on the market, whether imported or produced locally, conform to national technical regulations and are not counterfeit or pirated. | Надзор за рынком является основной ответной мерой регулирования, призванной обеспечить, чтобы выпускаемые на рынок товары, будь то импортированные или произведенные внутри страны, соответствовали национальным техническим регламентам и не представляли собой контрафактную или пиратскую продукцию. |
| In the same year, the Unit established at Port Tema in Ghana seized 500 cases of counterfeit Hewlett-Packard printer toner cartridges, illegal stun guns and counterfeit Unilever cosmetics. | В том же году группа, созданная в порту Тема в Гане, конфисковала 500 ящиков контрафактных тонер-картриджей для принтеров «Хьюлет Пакард», незаконные электрошоковые устройства и контрафактную косметику фирмы «Юнилевер». |
| I can't tell they're counterfeit. | Я и не подумала бы, что это контрафакт. |
| But since Ted Nugent was misspelled, it wasn't really counterfeit. | Но если "Тед Ньюджент" написан неправильно - это не контрафакт. |
| But that was counterfeit. | Но это был контрафакт. |
| He tried to counterfeit money with a computer and an inkjet printer. | Он пытался подделывать банкноты с помощью компьютера и струйного принтера. |
| It means you keep running your illegal card games, counterfeit watches, massage parlors. | Это значит, ты продолжишь вести нелегальные карточные игры, подделывать часы, открывать фейковые массажные кабинеты. |
| Why would four women with no previous criminal records all decide to start forging the most difficult U.S. currency to counterfeit? | Зачем четыре женщины без предыдущих судимостей решили начать подделывать самую сложную для подделки валюту США? |
| A potential explanation for this could be the tendency to conflate poor-quality with counterfeit medicines. | Возможно, такая ситуация объясняется тенденцией к отождествлению низкокачественных лекарств с контрафактными. |
| Rameesh Nayam-Singh is supposedly dealing in counterfeit computer chips. | Рамеш Наям-Синх предположительно занимается контрафактными чипами. |
| Trade in counterfeit watches, which mimic expensive brand-name watches, constitutes an estimated US$1 billion market per year. | Торговля контрафактными часами, имитирующими дорогие часы известных марок, составляет примерно 1 миллиард долларов США в год. |
| The presentation also identified tools that can assist market surveillance teams fight the counterfeit trade and emphasized the need for transnational cooperation among authorities. | Презентация также идентифицировала инструменты, которые могут выступать в качестве подспорья для органов по надзору за рынками в борьбе с торговлей контрафактными изделиями и подчеркнула необходимость транснационального сотрудничества среди ведомств. |
| The representative of the Danish Patent and Trademark Office explained the threat of counterfeit products to society and presented tools that are available to assist market surveillance authorities fight the counterfeit trade. | Представитель датского Бюро патентов и товарных знаков объяснил угрозу контрафактных изделий для общества и представил наличные инструменты в качестве подспорья для ведомств по надзору за рынками в борьбе с торговлей контрафактными изделиями. |
| Told the manager they were looking for counterfeit, and took off with all the cash. | По словам менеджера они искали фальшивки, и под этим предлогом забрали всю наличку. |
| The counterfeit money which inevitably moved in the shadow of the upheavals of medieval Europe. | Фальшивки, неотвратимо следовавшие в тени великих переворотов Средневековой Европы. |
| They're the counterfeit bills you made! | Это фальшивки, которые ты наделал! |
| His off counterfeit banknotes. | Я подсунул ему фальшивки. |
| Where did you get the counterfeit cash? | Откуда у вас фальшивки? |