This isn't a counseling session. |
Это ведь уже не консультация. |
Legal Counseling For Free:: Group of Ukrainian pharmaceutical companies - "Apteka-95". |
Бесплатная юридическая консультация:: "Аптека-95 Фармацевтическая Фирма". |
They think they're here for marriage counseling. |
Думают, что это консультация. |
I wasn't sure how the counseling would turn out, but it was actually okay. |
Я не была уверена, как пройдет консультация, но вообще-то все было нормально. |
Sensitivity counseling, two week's extra duty, no punishment past that. |
Консультация по расовой терпимости, ...две недели отработки, и никакого другого наказания. |
I can help with grief counseling, if necessary. |
Если вам потребуется психологическая консультация, я готов помочь. |
I don't know, maybe you need counseling or something. |
Я не знаю, возможно, тебе нужна консультация психоаналитика или что-то вроде того. |
But maybe you and your wife should get counseling. |
Но вам и вашей жене не помешает консультация специалиста. |
Dude, you need counseling. |
Приятель, тебе нужна консультация психолога. |
She needs counseling before that test. |
Ей нужна консультация психолога. |
So, how did her counseling session go? |
Как прошла консультация у психолога? |