Английский - русский
Перевод слова Cos
Вариант перевода Поскольку

Примеры в контексте "Cos - Поскольку"

Примеры: Cos - Поскольку
So what, are you, er, looking to share our permissions, cos, um, you got two hopes of that - Так что, вы хотите воспользоваться нашим разрешением, поскольку у нас для вас есть два варианта ответа на это -
When I ask why you haven't got married, you say, "I'll never be lonely, cos I've always got you." Когда я спрашивал, почему ты не вышла не замуж, ты говорила, - "Я никогда не буду одинока, поскольку у меня есть ты".
Oh, yeah, er, maybe the reason I have to wear glasses is because I suffer from short-sightedness and I can't, I won't, I can't put contact lenses in cos I'm frightened of touching my eyes. Э, да-а, ээ, может, я ношу очки потому, что у меня близорукость и я не могу... я не буду... я не могу носить контактные линзы поскольку я боюсь дотрагиваться до глаз!
Cos I know I'll just change my mind, so... I'm leaving now. Поскольку знаю, что передумаю, поэтому... уезжаю сразу.
Cos I hear they've got this really pretty new parlour maid. Hmm. Поскольку я слышал, что у них есть новая, довольно миленькая горничная.
Oh. Cos you said Mrs Gee. Поскольку вы сказали "миссис Джи".
Cos I was thinking, I'm great to work with. Поскольку я тут подумал, я бы неплохо смог.
Cos there's no gravity, it doesn't affect your vocal cords. Поскольку нет силы тяжести, она не влияет на ваши голосовые связки.
Cos that wouldn't do at all. Поскольку ничего этого не следует делать вообще.
! Cos I'll be checking for teeth marks. Поскольку я проверю ее на отметины от зубов
Cos the last time we met must've been Carla's 35th. Поскольку последний раз, когда мы встречались, это было, скорее всего, 35-летие Карлы
Cos am I right in thinking you and Elodie...? Поскольку, прав ли я, полагая, что вы и Элоди?
Have you, have you eaten at all? Cos I'm absolutely famished. Ты вообще ела, поскольку я совершенно голодный.
' Cos maybe ' You're gonna be the one that saves me. ' Поскольку возможно ты именно та, кто спасет меня.
Cos he's clearly obsessed with Trish and he can be violent, but what pushed him over the edge that night? Поскольку он явно был одержим Триш, и он может быть жесток. но что подтолкнуло его к краю, в ту ночь?
He's a good catch, if I can speak pragmatically, especially for you, cos he's got his feet on the ground. Особенно для тебя, поскольку он прочно стоит обеими ногами на земле.
And I approached you rather than him cos in the Courier it said that he'd had a heart attack. Я решил связаться с тобой, а не с ним, поскольку в газете писали о его инфаркте.
This is me retracing my steps and I'm specifically here because... and this is very important, cos everything feeds everything else. Это я возвращаюсь тем же путём и я делаю это специально, потому что... это очень важно, поскольку одно вытекает из другого.
Yes, that's brilliant, because then you have to stand behind me, cos even in your own fantasy, you make sure that I'm not looking at your 46-year-old face, yeah? Да, превосходно, тебе придётся стоять за моей спиной, поскольку даже в своих фантазиях ты не хочешь, чтобы я смотрел на твоё 46-летнее лицо, правда?
Cos my back is absolutely... Поскольку моя спина абсолютно...
Cos you said - I... Поскольку ты говорила, я...
Cos I could back off. Поскольку я могу подождать.
She was walking home cos they didn't turn up. Она пошла домой пешком, поскольку так и не дождалась ремонтников.
You won't buy me a double bed cos you don't understand what I need it for. Ты не хотела покупать мне двухспальную кровать, поскольку не понимала зачем она мне.
That was why we turned to them in the first place, cos no-one could learn how do the guitars either. Именно поэтому в первую очередь мы обратились к нему, поскольку никто из нас и на гитаре-то не смог выучиться играть.