Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment, Report of the United Nations Conference on the Human Environment, Stockholm, 5-16 June 1992, and corrigendum, chap. Ibid., principle 9. |
Декларация Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам окружающей человека среды, Конференция Организации Объединенных Наций по проблемам окружающей человека среды, Стокгольм, 5-16 июня 1992 года и исправление, глава I. Там же, принцип 9. |
The corrigendum of the title of the Regulation on pages 1 and 3 is needed for consistency with paragraph 3.1.1. on page 9 and example 1 in Annex 2, Appendix 4, on page 29. |
Исправление к заголовку Правил на стр. 1 и 3 необходимо привести в соответствие с пунктом 3.1.1 на стр. 9 и с примером 1 в добавлении 4 к приложению 2 на стр. 33. |
I would like to draw your attention to the corrigendum distributed in connection with the report of the first regular session 2007, and to clarify several other issues that have risen in respect of the report. |
«Хотел бы обратить ваше внимание на исправление, распространенное в связи с докладом о работе первой очередной сессии 2007 года, и дать разъяснения по ряду других вопросов, возникших в связи с этим докладом. |
Corrigendum; to improve editorial errors. |
З) исправление: для устранения редакционных ошибок. |
The following Corrigendum applies only to the English and Russian versions of the document. |
Нижеследующее исправление касается только вариантов документа на английском и русском языках. |
Corrigendum consists of corrections to previously issued texts. |
Исправление содержит исправления к ранее распространявшимся текстам. |
The Working Party took note of Corrigendum 2 to the "Yellow Book" pertaining to data on Romania. |
Рабочая группа приняла к сведению исправление 2 к "Желтой книге", содержащее изменения, касающиеся информации по Румынии. |
Corrigendum 1 to Revision 2 (French only) 146 |
исправление 1 к пересмотру 2 (только на французском языке) 146 |
A Corrigendum will be considered at their March 2003 sessions. |
Исправление будет рассмотрено на их сессиях в марте 2003 года. |
The Working Party will have before it Corrigendum 2 containing changes to the information for a number of Contracting Parties. |
На рассмотрение Рабочей группы будет представлено исправление 2, содержащее изменения к информации по ряду договаривающихся сторон. |
Corrigendum (French and Russian only) |
Исправление (только на французском и русском языках) |
333: 1996 Coal - Determination of nitrogen - Semi-micro Kjeldahl method; Technical Corrigendum 1: 1996. |
333:1996 Уголь - определение содержания азота - полумикроскопический метод Кьельдаля; техническое исправление 1: 1996. |
The secretariat was requested to prepare a Corrigendum 1 to the document regarding the amendments to the marking provisions. |
Секретариату было поручено подготовить исправление 1 к этому документу, касающееся поправок к положениям о маркировке. |
A Corrigendum consists of corrections to previously issued texts and is normally used to avoid different interpretations. |
Исправление содержит исправления к текстам, распространенным ранее, и обычно используется для исключения возможности различных толкований. |
Erratum - Corrigendum 1 (French only) |
Опечатка - Исправление 1 (только на французском языке) |
Corrigendum (paras. 59 and 63) |
Исправление (пункты 59 и 63) |
GRRF adopted a proposal for a Corrigendum to the Regulation as reproduced below. |
Рабочая группа GRRF приняла приводимое ниже предложение, содержащее исправление к этим Правилам. |
Corrigendum Corrigendum to the summary of the 5049th meeting of the Security Council: the date of the letters in the third and fifth paragraphs should read 4 October 2004. |
Исправление Исправление к резюме 5049-го заседания Совета Безопасности: дата писем, упомянутых в третьем и пятом пунктах, должна быть: 4 октября 2004 года. |
Corrigendum Corrigendum to the summary of the 43rd plenary meeting of the General Assembly: the text relating to agenda item 60 should read as follows: Statements were made by the representatives of Morocco, the Russian Federation, Brazil, India, Cuba, Thailand and Pakistan. |
Исправление Исправление к резюме 43-го пленарного заседания Генеральной Ассамблеи: текст, касающийся пункта 60 повестки дня, должен читаться следующим образом: С заявлениями выступили представители Марокко, Российской Федерации, Бразилии, Индии, Кубы, Таиланда и Пакистана. |
in case of a Corrigendum: include in the title: CORRIGENDUM TO THE... |
в случае исправления - включить в название: ИСПРАВЛЕНИЕ К |
Corrigendum 1 to the original version subject of Depositary Notification |
Исправление 1 к настоящим Правилам в их первоначальном варианте, |
Revision 3 - Amendment 2 - Corrigendum 2 |
Пересмотр З - Поправка 2 - Исправление 2 |
The Working Party took note that the secretariat had issued a Corrigendum to the Yellow Book containing modifications transmitted by the Governments of Austria and Poland. |
Рабочая группа приняла к сведению, что секретариат издал исправление к "Желтой книге", содержащее изменения, которые были переданы правительствами Австрии и Польши. |
Corrigendum to the summary of the Committee: on Friday, 23 November, the Committee held two meetings. |
Исправление к резюме Комитета: в пятницу, 23 ноября, Комитет провел два заседания. |
CORRIGENDUM 1 TO SUPPLEMENT 2 TO THE 01 SERIES |
ИСПРАВЛЕНИЕ 1 К ДОПОЛНЕНИЮ 2 К ПОПРАВКАМ |