In addition, the digital version of the original English document will include a reference to this corrigendum. |
Кроме того, цифровая версия оригинала этого документа на английском языке будет включать в себя ссылку на указанное исправление. |
However, the corrigendum had not been circulated in a depositary notification by the New York Treaty Section. |
Однако Договорная секция в Нью-Йорке не распространила это исправление в уведомлении депозитария. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the Secretariat did not intend to issue a corrigendum to reflect the changed actions. |
В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о том, что Секретариат не планировал выпустить исправление для отражения изменений в предлагаемых мерах. |
Algeria had informed the Secretariat that it should issue a corrigendum to correct those distortions or provide an explanation of its position. |
Алжир уведомил Секретариат о том, что тот должен выпустить исправление для того, чтобы устранить искажения, или предоставить объяснение своей позиции. |
Those arguments were not valid, and in fact the Secretariat had already issued one corrigendum to the report. |
Эти аргументы неубедительны, поскольку Секретариат уже издал одно исправление к докладу. |
"Requests the Secretary General to issue a corrigendum to his report". |
просит Генерального секретаря издать исправление к его докладу». |
[To be included in a corrigendum to the 2005 edition of RID/ADR] |
[Будет включено в исправление к изданию МПОГ/ДОПОГ 2005 года] |
The Committee believes that a consolidated comprehensive corrigendum should have been made available prior to its consideration of the item, thereby facilitating its work. |
Комитет считает, что необходимо было представить ему сводное исправление с указанием всех изменений до рассмотрения Комитетом этого пункта, что тем самым облегчило бы его работу. |
Summary records of the meetings of the fifty-first session of the Commission and consolidated corrigendum thereto |
Краткие отчеты о заседаниях пятьдесят первой сессии Комиссии и исправление к ним |
I feel obliged to send this letter to you since our initiatives with the Secretariat to have the corrigendum published accordingly have been unsuccessful. |
Я считаю себя обязанным направить Вам это письмо, поскольку наши инициативы о том, чтобы Секретариат опубликовал соответствующее исправление, успеха не принесли. |
We therefore request that the above documents be withdrawn from circulation, and a corrigendum to that effect be issued. |
В этой связи мы просим прекратить распространение этих документов и с этой целью выпустить исправление. |
A corrigendum to the text of the proposal was noted: |
Участники сессии отметили исправление к тексту предложения: |
A corrigendum to the text of the document was noted: |
Участники сессии отметили исправление к тексту указанного документа: |
This corrigendum contains delegation and Secretariat corrections to the summary records of the meetings held by the Special Political and Decolonization Committee during the sixtieth session. |
Настоящее исправление содержит поправки делегаций и Секретариата к тексту кратких отчетов о заседаниях Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации, состоявшихся в ходе шестидесятой сессии. |
The President of the Committee also introduced a corrigendum dealing with the draft decision on non-compliance with consumption phase-out by non-Article 5 Parties in 2000. |
Председатель Комитета внес также исправление, касающееся проекта решения о несоблюдении в 2000 году графика поэтапного прекращения потребления Сторонами, не действующими в рамках статьи 5. |
To address their concerns, the Secretariat might wish to issue a corrigendum in order to avoid any stalemate when it came to discussing compliance with the resolution. |
Для того чтобы решить этот вопрос, Секретариат, возможно, пожелает опубликовать исправление во избежание любой возможной тупиковой ситуации в тех случаях, когда речь идет о выполнении положений резолюции. |
The proposal to clarify the text was accepted in order to avoid any problems of interpretation; the secretariat offered to include the amendments in a corrigendum. |
Предложение об уточнении текста было принято, с тем чтобы избежать возможных проблем с толкованием, и секретариат предложил включить эти изменения в исправление. |
The English corrigendum will be prepared based on consultations between the secretariat, the delegation of France and the team leader for this project within the Forum. |
Исправление на английском языке будет подготовлено на основе консультаций между секретариатом, делегацией Франции и руководителем группы по этому проекту в рамках Форума. |
Note: The present corrigendum reflects important feedback provided by the Executive Board during recent informal consultations on UNDP engagement in direct budget support and pooled funds. |
Примечание: Настоящее исправление отражает мнения Исполнительного совета, высказанные в ходе недавних неофициальных консультаций по вопросу об участии ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенных фондах. |
In conclusion, the Joint Coordination Committee requests the Secretariat kindly to issue a corrigendum to the aforementioned report reflecting the comments and concerns of the Member States. |
В заключение Объединенный координационный комитет убедительно просит Секретариат издать исправление к вышеупомянутому докладу, в котором были бы отражены замечания и озабоченность государств-членов. |
Ms. Baleseng (Botswana) welcomed the consensus on the draft resolution and the corrigendum deleting paragraph 67 of the Secretary-General's report (A/60/307). |
Г-жа Балесенг (Ботсвана) приветствует сложившийся по проекту резолюции консенсус и исправление, предусматривающее исключение пункта 67 из доклада (А/60/307) Генерального секретаря. |
Any factual errors that might be pointed out in writing or during the discussion in the Committee could be dealt with in a corrigendum prepared by the secretariat. |
Любые фактические ошибки, на которые может быть указано в письменной форме или в ходе обсуждения в Комитете, могут быть включены в исправление, подготовленное секретариатом. |
In order to avoid confusion, the Secretariat should provide clarifications or issue a corrigendum before the Committee began considering the item, since reference would be made to those proposals in the course of the discussion. |
Чтобы избежать путаницы, необходимо, чтобы Секретариат представил разъяснения или издал исправление до начала рассмотрения этого вопроса, так как в ходе обсуждения на эти предложения будут делаться ссылки. |
Since the European provisions were to be annexed to the draft ADN Agreement, the Meeting of Experts examined the published texts in detail and prepared a corrigendum (see annex 1). |
Учитывая то обстоятельство, что эти предписания должны стать приложением к проекту соглашения ВОПОГ, Совещание экспертов подробно рассмотрело опубликованные тексты и подготовило исправление (см. приложение 1). |
The Chairman said that a corrigendum for the Spanish text would be issued and the points raised by the two previous speakers would be conveyed to the appropriate departments. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что исправление к тексту на испанском языке будет издано и что вопросы, поднятые двумя предыдущими ораторами, будут доведены до сведения соответствующих подразделений. |