| In addition, the digital version of the original English document will include a reference to this corrigendum. | Кроме того, цифровая версия оригинала этого документа на английском языке будет включать в себя ссылку на указанное исправление. |
| However, the corrigendum had not been circulated in a depositary notification by the New York Treaty Section. | Однако Договорная секция в Нью-Йорке не распространила это исправление в уведомлении депозитария. |
| Upon enquiry, the Committee was informed that the Secretariat did not intend to issue a corrigendum to reflect the changed actions. | В ответ на соответствующий запрос Комитет был информирован о том, что Секретариат не планировал выпустить исправление для отражения изменений в предлагаемых мерах. |
| Algeria had informed the Secretariat that it should issue a corrigendum to correct those distortions or provide an explanation of its position. | Алжир уведомил Секретариат о том, что тот должен выпустить исправление для того, чтобы устранить искажения, или предоставить объяснение своей позиции. |
| Those arguments were not valid, and in fact the Secretariat had already issued one corrigendum to the report. | Эти аргументы неубедительны, поскольку Секретариат уже издал одно исправление к докладу. |
| "Requests the Secretary General to issue a corrigendum to his report". | просит Генерального секретаря издать исправление к его докладу». |
| [To be included in a corrigendum to the 2005 edition of RID/ADR] | [Будет включено в исправление к изданию МПОГ/ДОПОГ 2005 года] |
| The Committee believes that a consolidated comprehensive corrigendum should have been made available prior to its consideration of the item, thereby facilitating its work. | Комитет считает, что необходимо было представить ему сводное исправление с указанием всех изменений до рассмотрения Комитетом этого пункта, что тем самым облегчило бы его работу. |
| Summary records of the meetings of the fifty-first session of the Commission and consolidated corrigendum thereto | Краткие отчеты о заседаниях пятьдесят первой сессии Комиссии и исправление к ним |
| I feel obliged to send this letter to you since our initiatives with the Secretariat to have the corrigendum published accordingly have been unsuccessful. | Я считаю себя обязанным направить Вам это письмо, поскольку наши инициативы о том, чтобы Секретариат опубликовал соответствующее исправление, успеха не принесли. |
| We therefore request that the above documents be withdrawn from circulation, and a corrigendum to that effect be issued. | В этой связи мы просим прекратить распространение этих документов и с этой целью выпустить исправление. |
| A corrigendum to the text of the proposal was noted: | Участники сессии отметили исправление к тексту предложения: |
| A corrigendum to the text of the document was noted: | Участники сессии отметили исправление к тексту указанного документа: |
| This corrigendum contains delegation and Secretariat corrections to the summary records of the meetings held by the Special Political and Decolonization Committee during the sixtieth session. | Настоящее исправление содержит поправки делегаций и Секретариата к тексту кратких отчетов о заседаниях Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации, состоявшихся в ходе шестидесятой сессии. |
| The President of the Committee also introduced a corrigendum dealing with the draft decision on non-compliance with consumption phase-out by non-Article 5 Parties in 2000. | Председатель Комитета внес также исправление, касающееся проекта решения о несоблюдении в 2000 году графика поэтапного прекращения потребления Сторонами, не действующими в рамках статьи 5. |
| To address their concerns, the Secretariat might wish to issue a corrigendum in order to avoid any stalemate when it came to discussing compliance with the resolution. | Для того чтобы решить этот вопрос, Секретариат, возможно, пожелает опубликовать исправление во избежание любой возможной тупиковой ситуации в тех случаях, когда речь идет о выполнении положений резолюции. |
| The proposal to clarify the text was accepted in order to avoid any problems of interpretation; the secretariat offered to include the amendments in a corrigendum. | Предложение об уточнении текста было принято, с тем чтобы избежать возможных проблем с толкованием, и секретариат предложил включить эти изменения в исправление. |
| The English corrigendum will be prepared based on consultations between the secretariat, the delegation of France and the team leader for this project within the Forum. | Исправление на английском языке будет подготовлено на основе консультаций между секретариатом, делегацией Франции и руководителем группы по этому проекту в рамках Форума. |
| Note: The present corrigendum reflects important feedback provided by the Executive Board during recent informal consultations on UNDP engagement in direct budget support and pooled funds. | Примечание: Настоящее исправление отражает мнения Исполнительного совета, высказанные в ходе недавних неофициальных консультаций по вопросу об участии ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенных фондах. |
| In conclusion, the Joint Coordination Committee requests the Secretariat kindly to issue a corrigendum to the aforementioned report reflecting the comments and concerns of the Member States. | В заключение Объединенный координационный комитет убедительно просит Секретариат издать исправление к вышеупомянутому докладу, в котором были бы отражены замечания и озабоченность государств-членов. |
| Ms. Baleseng (Botswana) welcomed the consensus on the draft resolution and the corrigendum deleting paragraph 67 of the Secretary-General's report (A/60/307). | Г-жа Балесенг (Ботсвана) приветствует сложившийся по проекту резолюции консенсус и исправление, предусматривающее исключение пункта 67 из доклада (А/60/307) Генерального секретаря. |
| Any factual errors that might be pointed out in writing or during the discussion in the Committee could be dealt with in a corrigendum prepared by the secretariat. | Любые фактические ошибки, на которые может быть указано в письменной форме или в ходе обсуждения в Комитете, могут быть включены в исправление, подготовленное секретариатом. |
| In order to avoid confusion, the Secretariat should provide clarifications or issue a corrigendum before the Committee began considering the item, since reference would be made to those proposals in the course of the discussion. | Чтобы избежать путаницы, необходимо, чтобы Секретариат представил разъяснения или издал исправление до начала рассмотрения этого вопроса, так как в ходе обсуждения на эти предложения будут делаться ссылки. |
| Since the European provisions were to be annexed to the draft ADN Agreement, the Meeting of Experts examined the published texts in detail and prepared a corrigendum (see annex 1). | Учитывая то обстоятельство, что эти предписания должны стать приложением к проекту соглашения ВОПОГ, Совещание экспертов подробно рассмотрело опубликованные тексты и подготовило исправление (см. приложение 1). |
| The Chairman said that a corrigendum for the Spanish text would be issued and the points raised by the two previous speakers would be conveyed to the appropriate departments. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что исправление к тексту на испанском языке будет издано и что вопросы, поднятые двумя предыдущими ораторами, будут доведены до сведения соответствующих подразделений. |