It was informed by a member of the secretariat that a corrigendum to the booklet had been prepared in the form of a replacement for pages 43 and 44 concerning the Russian text only which would be circulated shortly. |
Один из сотрудников секретариата сообщил Группе, что к этой брошюре подготовлено исправление для замены страниц 43 и 44 текста на русском языке, которое будет выпущено в ближайшее время. |
A corrigendum will be issued in due course. |
В связи с этим со временем будет опубликовано соответствующее исправление. |
Subsequent to its enquiry, the Committee was informed that a corrigendum to the report would be issued in this regard. |
После запроса Комитету сообщили, что в этой связи в доклад будет внесено исправление. |
The Chairperson said that a corrigendum to paragraph 192 of the State party's combined periodic reports had been issued. |
Председатель говорит, что было издано исправление к пункту 192 объединенных периодических докладов государства-участника. |
The Committee decided to revert to the question concerning the appointment of the TIR Secretary once the said corrigendum was available. |
Комитет решил вернуться к вопросу о назначении Секретаря МДП, как только будет подготовлено это исправление. |
Lastly, if paragraph 8 of the Secretary-General's report contained an error, a corrigendum should be issued. |
И наконец, в пункте 8 доклада Генерального секретаря содержится ошибка, в связи с чем следует выпустить исправление. |
It therefore requested the secretariat to issue a corrigendum to the published versions of RID and ADR 2005. |
Поэтому Совместное совещание обратилось к секретариатам с просьбой опубликовать исправление к изданиям МПОГ и ДОПОГ 2005 года. |
She added that a corrigendum would be issued. |
Она добавляет, что будет опубликовано соответствующее исправление. |
A corrigendum to the document will be distributed. |
Будет издано исправление к этому документу. |
A corrigendum to the original document was added by the secretariat. |
Секретариат внес исправление в первоначальный документ. |
Of course, a corrigendum on the new paragraph will be issued by the Secretariat. |
Конечно, Секретариат выпустит исправление по новому пункту. |
A new corrigendum to the English, French and Russian editions will also be published, as is required. |
Будет также соответствующим образом опубликовано новое исправление к изданиям на английском, русском и французском языках. |
She had requested that a corrigendum should be issued and, on that understanding, did not wish to delay action on the item under consideration. |
Она просит издать исправление и при этом понимании не хотела бы затягивать принятие решения по рассматриваемому вопросу. |
A corrigendum was prepared and the secretariat was requested to bring the correction to the attention of Contracting Parties for adoption in accordance with their legal practices. |
Был подготовлен сводный текст, и секретариату было поручено довести данное исправление до сведения договаривающихся сторон для принятия в соответствии с действующей юридической процедурой. |
The secretariat would issue a corrigendum for any agreed changes to the draft texts and use this to prepare the final text in three languages. |
Секретариат мог бы выпускать исправление для отражения в нем любых согласованных изменений, внесенных в текст проекта, и использовать его для подготовки окончательного текста на трех языках. |
For other bodies, including the General Assembly and its Main Committees, records are issued only once and approved corrections are reflected in a single corrigendum issued periodically. |
Что же касается других органов, в том числе Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов, то отчеты о заседаниях выпускаются всего один раз, а утвержденные поправки сводятся в единое исправление, которое публикуется периодически. |
Replace the provisional timetable with the following: The present corrigendum reflects the recommendations of the third inter-sessional meeting of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Vienna on 30 April 2001. |
Предварительное расписание заседаний заменить следующим: Предлагаемое исправление отражает рекомендации третьего межсессионного совещания Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, состоявшегося в Вене 30 апреля 2001 года. |
It welcomed some elements of the proposals but also had significant concerns, which were reflected in the letter dated 7 March 2008 from the co-chairmen of the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and China addressed to the Secretary-General requesting a corrigendum. |
Она приветствует некоторые элементы предложений, но вместе с тем высказывает серьезную озабоченность, которая была отражена в письме сопредседателей Объединенного координационного комитета Группы 77 и Китая и Движения неприсоединения от 7 марта 2008 года на имя Генерального секретаря, в котором они просили издать исправление к докладу. |
Thailand has conveyed this concern to the United Nations agencies in Bangkok, as well as to the Office of the Special Representative, and appreciates the fact that a corrigendum will be issued promptly to address the concern. |
Таиланд выразил свою озабоченность по этому поводу учреждениям Организации Объединенных Наций в Бангкоке, а также Канцелярии Специального представителя, и выражает признательность за то, что в ближайшее время в целях устранения этой неточности будет издано соответствующее исправление. |
The prosecution filed its pre-trial brief on 3 October 2002, issuing a corrigendum on 1 November 2002 and a revised version on 20 January 2003. |
Обвинение представило свою досудебную записку 3 октября 2002 года, исправление к ней 1 ноября 2002 года и ее измененный вариант 20 января 2003 года. |
The Committee recommended that a corrigendum should be issued to the medium-term plan for the period 1992-1997 1/ to reflect the recommendation in paragraph 119 of the report of the thirty-second session of CPC regarding the title of programme 17 and subprogramme 1. |
Комитет рекомендовал выпустить исправление к среднесрочному плану на период 1992-1997 годов 1/, чтобы учесть рекомендацию, содержащуюся в пункте 119 доклада о работе тридцать второй сессии КПК относительно названия программы 17 и подпрограммы 1. |
Responsibility for the delay thus having been clearly established, his delegation requested the Secretariat to issue a corrigendum to the Secretary-General's report describing the true situation, in order to avoid any possible ambiguity. |
Таким образом, становится совершенно ясно, на ком лежит ответственность за задержки, и поэтому его делегация просит Секретариат издать исправление к докладу Генерального секретаря, в котором говорилось бы о реальном положении, с тем чтобы избежать любой возможной двусмысленности. |
Decides to delete paragraph 24 of the report of the Secretary-General on the support account for peacekeeping operations and requests the issuance of a corrigendum to that effect. |
"26. постановляет исключить пункт 24 доклада Генерального секретаря о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира и просит издать соответствующее исправление". |
He therefore requested the Secretariat to issue, as soon as possible, a corrigendum correctly identifying Abidjan as a family duty station, and to provide a written explanation of the change in classification. |
В этой связи оратор обращается к Секретариату с просьбой издать как можно скорее исправление, с тем чтобы город Абиджан был отнесен к «семейным» местам службы, и представить письменное разъяснение причин изменения классификации. |
However, the summary had been erroneously transmitted to New York and although a corrigendum had been promised it had not yet appeared. |
Однако это краткое выступление было ошибочно направлено в Нью-Йорк и, хотя было обещано выпустить исправление, оно пока что отсутствует. |