| And what we found was that indeed there was a correlation. | И мы обнаружили, что здесь действительно была взаимосвязь. |
| A strong correlation exists between the education of women and an improved chance of survival for them and their children. | Между образованием женщин и расширением возможностей их выживания и выживания их детей существует прочная взаимосвязь. |
| We should look at the existing and emerging threats and try to understand their correlation in an objective setting. | Мы должны изучить существующие и возникающие угрозы и попытаться понять их взаимосвязь в объективных условиях. |
| We don't know why, but the correlation is clear. | Мы не знаем почему, однако взаимосвязь ясна. |
| They should also endeavour to explain to their taxpayers the significance of these democratic changes and their correlation to sustainable development. | Им также следует попытаться объяснить своим налогоплательщикам значение всех демократических перемен и их взаимосвязь с устойчивым развитием. |
| We agree with the Secretary-General on the close correlation and interaction between development and peace. | Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что существует тесная взаимосвязь и взаимозависимость между развитием и миром. |
| Yet considerable evidence exists that the correlation is weak, thus leading to the recent development of alternative measures of learning achievement. | Вместе с тем существуют убедительные доказательства, что такая взаимосвязь весьма слаба, и это привело к недавним разработкам альтернативных показателей оценки достижений в области образования. |
| These cases illustrate the correlation existing between illicit movements of wastes and human rights violations. | Эти случаи указывают на взаимосвязь, существующую между незаконными перевозками и нарушением прав человека. |
| This correlation is linked to the problems of development and poverty. Developing countries are the first to be targeted. | Такая взаимосвязь обусловлена характером проблем развития и нищеты, от которых страдают развивающиеся страны. |
| Other members noted that no such correlation existed. | По мнению других членов, такая взаимосвязь отсутствует. |
| Second, a correlation exists between the level of corruption and violations of human rights, although more data is needed to assess it. | Во-вторых, существует взаимосвязь между уровнем коррупции и нарушениями прав человека, хотя ее оценка требует больше информации. |
| The correlation did not prove strong, indicating significant conceptual differences between income volatility and the EVI. | Взаимосвязь оказалась не очень прочной, что свидетельствует о существенных концептуальных различиях между нестабильностью дохода и ИЭУ. |
| This correlation is weaker in developing countries, where poverty is more commonly measured in absolute terms. | Эта взаимосвязь слабее в развивающихся странах, где нищета обычно измеряется в абсолютном выражении. |
| The organization proves that correlation with the countless family stories of triumph in which it collaborated. | Организация подтверждает эту взаимосвязь бесчисленными примерами семейных историй триумфа, достигнутого совместными усилиями. |
| Endosulfan was detected in around 90% of all samples displaying a significant correlation with atmospheric temperature. | Эндосульфан был обнаружен примерно в 90 процентоввсех образцов, что показывает значительную взаимосвязь с атмосферной температурой. |
| This correlation is ensured by including the additive device in the definition of service equipment. | Такая взаимосвязь обеспечивается путем включения устройства для добавления присадок в определение сервисного оборудования. |
| They must've known the tunnels so maybe there is some correlation. | Они должны были знать туннели, так что может быть есть какая-то взаимосвязь. |
| The other way is to look at existing and emerging threats and issues relating to disarmament and non-proliferation and to try to understand their correlation in an objective setting. | Другой способ - это взглянуть на существующие и нарождающиеся угрозы и проблемы, связанные с разоружением и нераспространением, и попытаться осознать их взаимосвязь в объективном ключе. |
| This correlation seems to be aimed at replacing the interrelation recognized by Member States in the Vienna consensus between democracy, development and human rights. | Эта взаимосвязь, как представляется, нацелена на подмену взаимозависимости между демократией, развитием и правами человека, которая признана государствами-членами в Венском консенсусе. |
| A positive correlation was found between citizens' satisfaction with the police and the reporting of the various types of crime to the police. | Была установлена положительная взаимосвязь между оценкой населением деятельности полиции и количеством случаев информирования полиции о различных видах преступлений. |
| You really think there's a correlation? | И вправду думаешь, что есть взаимосвязь? |
| Of the few reports that exist, a very clear correlation is made between the impoverishment of families and the increased vulnerability of children and others to abuse. | На основе тех немногих докладов, которые существуют, устанавливается четкая взаимосвязь между обнищанием семей и возросшей незащищенностью детей и других лиц от жестокого обращения. |
| Attention should be drawn to the correlation, in rural areas, between poverty levels and the receipt or non-receipt of remittances, particularly among households headed by women. | В отношении сельских районов следует отметить взаимосвязь между уровнями бедности и тем обстоятельством, получают или нет они денежные переводы, в особенности это касается домохозяйств, возглавляемых женщинами. |
| I'm sure there's a correlation, but could there be a... causation? | Я уверена, здесь есть взаимосвязь, но могло быть... причинность? |
| While some speculate about a direct correlation to high anxiety and stress or the concept that catathrenia is purely psychological, there is only anecdotal evidence of either proposed cause. | Хотя некоторые исследователи предполагают прямую взаимосвязь с высокой тревожностью, либо что причина катафрении является чисто психологической, есть только неподтвержденные доказательства этих теорий. |