Penitentiary services are strengthened and a corrections approach is launched |
Укрепление пенитенциарных учреждений и начало применения исправительного подхода |
11 meetings held with the Director-General of Government of Southern Sudan Prisons Service on corrections reform |
Проведено 11 встреч с Генеральным директором Службы пенитенциарных учреждений при правительстве Южного Судана по вопросу о реформе системы исправительных учреждений |
Further development of code of conduct for prison staff, prison oversight mechanism, establishment of national corrections commission and juvenile facility |
Продолжение разработки кодекса поведения для сотрудников пенитенциарных учреждений, создание механизма надзора за тюрьмами, создание национальной комиссии по исправительным учреждениям и учреждения для несовершеннолетних |
However, the Government of National Unity Prisons Service signed a memorandum of understanding with UNMIS and UNDP in May 2007 to collaborate on corrections reform activities |
Вместе с тем служба пенитенциарных учреждений правительства национального единства подписала меморандум о взаимопонимании с МООНВС и ПРООН в мае 2006 года в целях сотрудничества в осуществлении деятельности по реформе системы исправительных учреждений |
The Section has also developed a comprehensive training programme on the management of prison support programmes in United Nations peace operations, open to United Nations corrections advisers and senior national prison staff. |
Секция также разработала всеобъемлющую программу обучения по вопросам, связанным с программами поддержки деятельности пенитенциарных учреждений в рамках миротворческих операций Организации Объединенных Наций, в которых могут участвовать советники Организации Объединенных Наций по вопросам пенитенциарных учреждений и старшие сотрудники национальных пенитенциарных учреждений. |
It recommended (b) supporting further human rights training for police, corrections and justice officials; promoting regular, independent monitoring of detention facilities; and ensuring that detainees have immediate and effective means of redress and protection when their rights are violated. |
Она рекомендовала Ь) поддерживать дальнейшие меры по подготовке сотрудников полиции, исправительных учреждений и судебных органов в области прав человека; содействовать регулярному и независимому инспектированию пенитенциарных учреждений; а также обеспечить находящимся под стражей лицам немедленные и эффективные компенсацию и защиту в случае нарушения их прав. |
Currently, minorities represent 14 per cent of those who serve in the correctional service, with Kosovo Serbs at 13 per cent of this figure, while women comprise 26 per cent of total corrections staff. |
В настоящее время представители меньшинств составляют 14 процентов от численности персонала пенитенциарных учреждений, причем косовские сербы составляют среди них 13 процентов, тогда как доля женщин составляет 26 процентов. |
Provision of support and advice to the Directorate of Prison Administration, through monthly meetings, on the coordination of national and international activities of stakeholders and donors in the areas of prisons and corrections development, policy, programming and services |
Предоставление технических консультаций и поддержки Дирекции тюрем в ходе ежемесячных совещаний по координации национальной и международной деятельности заинтересованных сторон и доноров в области развития пенитенциарных учреждений и исправительных мер, соответствующей политики, программ и услуг |
Conduct of 2 sensitization workshops for 40 mid-level prison officers and social workers outside Khartoum state in Northern Sudan on the role of corrections in the Comprehensive Peace Agreement/Interim National Constitution and organization of 2 capacity-building workshops for 40 senior prison officers in Northern Sudan |
Проведение для 40 сотрудников пенитенциарных учреждений среднего звена и социальных работников за пределами штата Хартум в Северном Судане 2 информационных практикумов, посвященных роли исправительных учреждений в контексте Всеобъемлющего мирного соглашения и временной национальной конституции, и организация для 40 старших сотрудников пенитенциарных учреждений 2 учебных практикумов в Северном Судане |
In particular, there have been a number of reports of violations of the rights of HIV-infected inmates in prison medical units of the State Department of Corrections. |
В частности, поступил ряд сообщений о нарушениях прав ВИЧ-инфицированных заключенных в медицинских отделениях пенитенциарных учреждений Государственного департамента по вопросам исполнения наказаний. |
All 8 penal facilities managed by Kosovo Corrections Service |
Все восемь пенитенциарных учреждений управляются сотрудниками Косовской исправительной службы. |
Corrections Increased capacity of the Directorate of Prison Administration to operate an efficient national prison system and improved penitentiary infrastructure based on international human rights standards |
Повышение способности Управления пенитенциарных учреждений обеспечивать эффективное функционирование национальной системы пенитенциарных учреждений и улучшение пенитенциарной инфраструктуры на основе международных стандартов в области прав человека |
The Committee welcomes the activities of the Corrections Bureau concerning training curricula and practice for penal institution staff, which now include human rights standards as well as behavioural science and psychology. |
Комитет приветствует деятельность Бюро исправительных учреждений в области разработки учебных программ и организации обучения сотрудников пенитенциарных учреждений, которое сейчас предусматривает ознакомление со стандартами по правам человека, а также изучение основ поведенческих наук и психологии. |
At the county levels, the Rule of Law and Security Institutions Support Office, the Corrections Advisory Section and United Nations police personnel are co-located at police stations and prison facilities to provide direct, daily mentoring in support of capacity-building. |
На окружном уровне сотрудники Отдела поддержки органов обеспечения законности и безопасности, Консультативной секции по исправительным учреждениям и полиции Организации Объединенных Наций размещаются в помещениях полицейских участков и пенитенциарных учреждений для обеспечения непосредственного наставничества на повседневной основе в целях наращивания потенциала. |
The Institute received the 2008 management and staff training award from the International Corrections and Prisons Association for its work in providing advanced training to penitentiary staff in Afghanistan; |
Институт получил премию за подготовку рядовых и руководящих сотрудников 2008 года от Международной ассоциации исправительных учреждений и тюрем за проделанную работу по повышению квалификации сотрудников пенитенциарных учреждений в Афганистане; |
Corrections advisory activities in MINUSTAH |
Консультативная деятельность по вопросам пенитенциарных учреждений в МООНСГ |
Corrections advisory activities in UNAMID |
Консультативная деятельность по вопросам пенитенциарных учреждений в ЮНАМИД |
End-of-assignment reports on police (2), justice (1), corrections (2) and security sector reform (2) |
По итогам выполнения заданий были подготовлены 7 отчетов, из которых 2 отчета были посвящены деятельности полиции, 1 - вопросам правосудия, 2 - работе пенитенциарных учреждений и 2 - реформе сектора безопасности |
Admittedly, in most cases, it was only after a complaint had been filed by a prisoner that the Commissioner of Corrections learned what was going on in a prison. |
Разумеется, в большинстве случаев именно жалоба заключенного позволяет главе администрации пенитенциарных учреждений узнать о том, что происходит в учреждении. |
When he had taken up his post as Commissioner of Corrections, he had found an unacceptable level of violence and cruelty in the prisons. |
Когда г-н Прескот приступил к исполнению функций главы администрации пенитенциарных учреждений, он констатировал, что уровень насилия и жестокости в тюрьмах является неприемлемо высоким. |
The corrections team supports corrections programmes in eight peacekeeping operations and conducts operational and contingency planning for corrections support in Somalia. |
Группа по пенитенциарным учреждениям оказывает поддержку в осуществлении программ, связанных с такими учреждениями, в восьми миротворческих операциях и осуществляет оперативное и резервное планирование для оказания поддержки в связи с работой пенитенциарных учреждений в Сомали. |
In October 2010, the UNMIS corrections component and the South Sudan Prison Service were jointly awarded the International Corrections and Prison Association Management and Staff Training Award. |
В октябре 2010 года исправительный компонент МООНВС и тюремная служба Южного Судана были совместно удостоены премии Международной ассоциации исправительных и пенитенциарных учреждений за заслуги в руководстве персоналом и его подготовке. |
International Corrections and Prisons Association for the Advancement of Professional Corrections |
Международной ассоциации исправительных учреждений и тюрем в поддержку профессиональных пенитенциарных учреждений |
While the role of the Ombudsman in relation to penal institutions is currently elaborated only in a protocol between the Ombudsman's Office and the Department of Corrections, the Corrections Law Review will consider whether it is appropriate for this to be enshrined in legislation. |
Хотя роль омбудсмена в отношении пенитенциарных учреждений в настоящее время определяется только в протоколе между управлением омбудсмена и Департаментом пенитенциарных учреждений, при пересмотре норм пенитенциарного права будет затронут вопрос о том, следует ли закрепить ее в законодательном порядке. |
In December 2013, the Government launched a five-year strategic plan to further develop, with the support of UNAMID and UNDP, prisons and the capacity of corrections staff. |
В декабре 2013 года правительство приступило к осуществлению пятилетнего стратегического плана мероприятий, направленных на дальнейшее развитие, при поддержке ЮНАМИД и ПРООН, пенитенциарных учреждений и профессиональную подготовку их персонала. |