Английский - русский
Перевод слова Corollary
Вариант перевода Следствие

Примеры в контексте "Corollary - Следствие"

Примеры: Corollary - Следствие
For Bellamy and the Fabian Socialists, socialism was to be brought about as a painless corollary of industrial development. Для Беллами и членов Фабианского общества, к социализму нужно было прийти как к безболезненный следствие промышленного развития.
And as a corollary, the market for technologies is shrinking. И как следствие рынок технологий сужается.
The use of the term corollary, rather than proposition or theorem, is intrinsically subjective. Использование термина следствие вместо утверждение или теорема субъективно.
As the corollary - Memory is not allocated. Как следствие - физическая память не выделяется.
As a corollary, scarce socio-economic resources may be freed for the State's overall development. Как следствие, дополнительные социально-экономические ресурсы могут быть высвобождены на цели общего развития государства.
The unavoidable corollary was that peacekeeping cash had diminished and would continue to do so. Как неизбежное следствие, объем наличных средств по бюджетам операций по поддержанию мира сократился и будет продолжать сокращаться.
He stressed the crucial role of the international community in providing a conducive policy environment as a corollary to stable and consistent national policies. Оратор подчеркнул решающую роль международного сообщества в создании общей благоприятной среды как следствие стабильной и последовательной национальной политики.
This is a natural corollary of the growth in membership. Это естественное следствие увеличения числа членов.
It was as a corollary of this that the information and statistics contained in part two of this report were produced. И как следствие этого - представление информации и статистических данных, содержащихся во второй части настоящего доклада.
There is a corollary, not pointed out in the commentary to article 3. Существует следствие, не указанное в комментарии к статье 3.
As a corollary, not only the ease but also the amount of contact, interaction and exchange increases. Как следствие, возрастает не только легкость осуществления контактов, взаимодействия и обменов, но и их масштабы.
As an almost inevitable corollary, my own role here is now at an end. И как почти неизбежное следствие, теперь подходит к концу и моя собственная роль здесь.
The former draft was intended as a corollary to draft article 3. Бывший проект был задуман как следствие проекта статьи З.
As a necessary corollary, the incidence of poverty has been falling much faster according to the national accounts data than according to the household survey data. Как неизбежное следствие показатели масштабов нищеты по данным национальных счетов снижались значительно быстрее, чем по данным обследований домашних хозяйств.
That is the inescapable corollary of our interdependence, for in this world, someone else's poverty and despair very soon become one's own problem. Это неизбежное следствие нашей взаимозависимости, поскольку в сегодняшнем мире нищета и отчаяние одних весьма быстро становятся проблемой других.
This is a corollary of Poncelet's porism, which was proved by the French mathematician Jean-Victor Poncelet (1788-1867). Это следствие поризма Понселе, который доказал французский математик Жан-Виктор Понселе (1788-1867).
The United States concluded that it did not need chemical weapons, and the corollary was obvious: no one else should have them. Соединенные Штаты пришли к выводу, что они не нуждаются в химическом оружии, и следствие было очевидным: его не должен иметь никто другой.
As a corollary, State party reporting to CERD should take place in a spirit of open and constructive dialogue rather than be characterized by defensiveness and suspicion of external interference. Как следствие, рассмотрение в рамках КЛРД докладов государств-участников должно проходить в духе открытого и конструктивного диалога, а не характеризоваться атмосферой настороженности и подозрительности относительно внешнего вмешательства.
Discrimination against women in the labour market seemed to be regarded as a corollary of discrimination against men in the home. Как представляется, дискриминация в отношении женщин на рынке труда рассматривается как следствие дискриминации в отношении мужчин в семье.
As a corollary, the terms of reference of the Trust Fund for Electoral Observation have been revised in order to ensure consistency with the functions of the Division. Как следствие был произведен пересмотр круга ведения Целевого фонда для наблюдения за выборами с тем, чтобы обеспечить должное соответствие функциям Отдела.
This involves very sensitive matters and arduous responsibilities, but we assume them as a natural corollary to the commitment to international peace and security that we made when signing the Charter. Это требует решения очень сложных вопросов и тщательного выполнения обязательств, но мы воспринимаем их, как естественное следствие ответственности за укрепления международного мира и безопасности, которое мы взяли нас себя при подписании Устава.
Developments in the life sciences in the years ahead will no doubt bring remarkable benefits, but they may also carry with them, as an almost inevitable corollary, considerable dangers. «Развитие биологических наук в предстоящие годы, несомненно, принесет замечательные выгоды, но оно также может принести с собой, как практически неизбежное следствие, значительные опасности.
Part of this initiative must be to provide, as a corollary to new disarmament requirements and control mechanisms, the assurance of non-discriminatory access to nuclear know-how, research, and technology. Частью данных шагов должно быть снятие, как следствие новых требований к разоружению и механизмам контроля, ограничений на доступ к ядерным изобретениям, исследованиям и технологиям.
I have in mind in particular the United Nations Development Programme for Africa and its corollary, the commodities diversification Fund, which must be given further consideration. В частности, я имею в виду Программу развития для Африки Организации Объединенных Наций и ее следствие - Фонд по диверсификации сырьевых товаров, которому следует уделить дополнительное внимание.
As a corollary, forcible transfer of a population is an exception rather than the rule, and is thus subject to justification and should always be narrowly construed. Как следствие, принудительное перемещение населения является не правилом, а исключением, и в силу этого должно обосновываться и всегда толковаться в узком смысле.