I've got him cornered! |
Я загнал его в угол! |
The two of you cornered Garth here, And then when Bess came running in To see what the fuss was about... you killed her. |
Вы оба загнали Гарта в угол, и когда Бесс вбежала увидеть, что происходит... |
Someone who's threatened, trapped, cornered. |
Человек, которому угрожали, оказавшийся в ловушке, загнанный в угол. |
Ruthless and bloody brutal when cornered. |
Бесцеремонный и чудовищно жестокий, когда чувствует себя загнанным в угол. |
Somehow, they've cornered me. |
Они загнали меня в угол и связали руки. |
With Luke cornered and defenseless, Vader goads Luke to join the dark side, revealing that he is his father. |
Беспомощному и загнанному в угол Люку Дарт Вейдер предлагает перейти на тёмную сторону и раскрывает ему то, что он - его отец. |
An angry mob supposedly chased him and cornered him, and just as in Aldershot a while before, residents fired at him to no effect. |
Сообщалось, что они якобы почти загнали его в угол и стреляли в него, но, как и в Элдершоте, выстрелы не причиняли ему никакого вреда. |
By 1987, the Vadamarachchi Operation of the Sri Lankan military had cornered the LTTE in Jaffna, on the tip of the island and were confident of bringing an end to the conflict. |
К 1987 г. шри-ланкийские вооруженные силы загнали Тоти в угол в Джаффне, на наконечник острова и были уверены в прекращении конфликта. |
Get them cornered, you're dealing with nothing more than an animal. |
Но загони их в угол, и они становятся диким зверьём. |
When you get cornered, there's a rush of adrenaline... as the fight-or-flight response kicks in. |
Когда вас зажали в угол выброс адреналина возникает в ответ на ситуацию "улетай или дерись". |
The FARC, now wounded and cornered, may decide that its only option is to go on the offensive in order to demonstrate its continuing relevance and remaining strength. |
FARC, сейчас разбитая и загнанная в угол, может решить, что единственный вариант - это идти в наступление, показывая его уместность и то, что у нее еще остались силы. |
We feel cornered in on these small properties surrounded by the big cattle ranches owned by rich and powerful bosses. |
Нам кажется, что нас загнали в угол на этих маленьких участках земли, окруженных большими скотоводческими ранчо, которыми владеют богатые и влиятельные хозяева. (Из беседы с коренным жителем района Чако, апрель 2009 года) |
The Dutch were cornered by the two ships on July 31, 1646 at around 2:00 PM, between the islands of Mindoro and Maestre de Campo (an island about 20 kilometers southeast of Mindoro), where the third battle took place. |
Голландцы были загнаны в угол 31 июля 1646 года около 14:00 между островами Миндоро и Маэстре-де-Кампо (в 20 км к юго-востоку от Миндоро), где состоялся третий бой. |
Well, ultimately, we cornered him at a resort up in Whistler, but first I sensed his presence here in your country. |
Мы загнали его в угол на курорте Вистлер Но первое, что произошло-я почувствовал его пристутствие в вашей стране |
If a cornered North Korea indeed detonates a bomb in Seoul... even if we win the war, what could that victory mean to us? |
Если загнанный в угол Пхеньян на самом деле нанесёт ядерный удар по Сеулу... то с чем останемся? |
and I cornered him, and I pitched him. |
Я загнал его в угол и пошел в атаку. |
They finally got him cornered in the storm drain down here. |
Они, наконец, загнали его в угол в здешнем коллекторе. |
I mean, he's in there, he's cornered, I'm coming at him with sticks. |
Я имею в виду, что, вот он, сидит там, загнанный в угол, а я тычу в него ватными палочками. |
I'm going the long way around the barn to say that... I been feeling cornered and just plain ornery as of I'd be pleased if you'd accept that gun as my way of apologizing. |
Я хочу сказать, что... я чувствую себя загнанным в угол, и от этого становлюсь вспыльчивым, как недавно... и я буду рад, если ты примешь этот пистолет как знак того, что я прошу прощения. |
I gave when I was cornered, when it was difficult to avoid and I gave, in general, when the negative emotions built up enough that I gave to relieve my own suffering, not someone else's. |
И я подавала, будучи загнанной в угол, когда трудно было уклониться, и я подавала, в общем-то, когда накапливались отрицательные эмоции, и я подавала, чтобы избавить от страданий себя, а не кого-то другого. |
And we have her cornered. |
И мы загнали её в угол! - Каким образом? |
Higuchi only acquired the ability after he was cornered. |
только будучи загнанным в угол. |
I gave when I was cornered, when it was difficult to avoid and I gave, in general, when the negative emotions built up enough that I gave to relieve my own suffering, not someone else's. |
И я подавала, будучи загнанной в угол, когда трудно было уклониться, и я подавала, в общем-то, когда накапливались отрицательные эмоции, и я подавала, чтобы избавить от страданий себя, а не кого-то другого. |