Английский - русский
Перевод слова Cornered

Перевод cornered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В угол (примеров 197)
If you get cornered, bash them in the head. Если вас зажмут в угол, бейте ими по голове, это срабатывает.
You shouldn't have cornered yourself. Не надо было загонять себя в угол.
I still do not know, for when I cornered the soldier, "я до сих пор не знаю, и когда я загнал солдата в угол,"
Realizing she's cornered, Victoria invites Amanda over to confirm she was the one who sent the tape and to get proof that she is who she claims to be. Понимая, что загнана в угол, Виктория приглашает Аманду для подтверждения того, кто послал ленту и получает доказательство того, что она та, кем себя выдает.
The Dutch were cornered by the two ships on July 31, 1646 at around 2:00 PM, between the islands of Mindoro and Maestre de Campo (an island about 20 kilometers southeast of Mindoro), where the third battle took place. Голландцы были загнаны в угол 31 июля 1646 года около 14:00 между островами Миндоро и Маэстре-де-Кампо (в 20 км к юго-востоку от Миндоро), где состоялся третий бой.
Больше примеров...
Угол (примеров 198)
If this guy's feeling cornered, all bets are off. Если этот парень чувствует себя загнанным в угол, то все ставки сделаны.
Face it, Gavin has us cornered. Очнитесь. Гэвин загнал нас в угол.
I think he would have if Frannie hadn't cornered him. Он бы точно сделал это, если бы Фрэнни не загнал его в угол.
Mike, we finally got this cockroach cornered. Майкл, мы наконец-то загнали этого таракана в угол.
No, I had to find a new one as Conrad cornered me at the original location... Нет, мне надо найти новое, поскольку Конрад загнал меня в угол...
Больше примеров...
Загнал (примеров 39)
I've cornered Philip and Malcolm in the gents. Я загнал Филипа и Малкольма в угол в мужском туалете.
Finally cornered him in a ravine. Наконец загнал его в угол в одном ущелье
He cornered me in his office, tried to throw himself on me. Он загнал меня в угол в своем кабинете, пытался наброситься на меня.
Well, yes, you've got me slightly cornered, but... Ну, да, ты меня вроде загнал в угол, но...
I'm sorry, he... (INHALES) ...cornered me. Мне очень жаль, он... загнал меня в угол.
Больше примеров...
Загнали (примеров 62)
The next day they got him on his own, cornered him. На следующий день они загнали его в угол.
Captain, the malay pirates have us cornered. Капитан, пираты загнали нас в угол.
They cornered it up against Charlie's barn. Они загнали его в угол у амбара Чарли.
Well, the good news is we got her cornered in the world's biggest swamp. Хорошие новости - мы загнали ее в угол в самое большое болото в мире.
By November, the SADF had cornered the remnants of three FAPLA units on the east of the Cuito River, across from the town itself and was poised to destroy them. К ноябрю ЮАСО загнали в угол остатки трёх подразделений ФАПЛА на востоке реки Квито, напротив самого города, и были готовы уничтожить их.
Больше примеров...
Прижали (примеров 3)
They cornered me in the gym! Они прижали меня в спортзале!
all right, you've cornered me. Ладно, вы меня прижали.
He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета.
Больше примеров...
Загнала (примеров 12)
So, finally, I cornered him on his way to Easter Mass. В итоге, когда он направлялся на пасхальную мессу, я "загнала его в угол".
The rainbow... cornered him. Радуга... загнала его в угол.
A couple of angry thugs had cornered me outside the palace walls. И парочка сердитых громил, загнала меня в угол за дворцовыми стенами.
The mayor cornered me. Мэр загнала меня в угол.
She's got me cornered. Она загнала меня в угол.
Больше примеров...
Прижал (примеров 3)
Someone cornered him for the code. Кто-то его прижал по поводу кода.
And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов.
He cornered Craig this morning. Утром он прижал Крейга.
Больше примеров...
Зажал (примеров 6)
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке...
Look, when Bauer cornered me in the tower block, he said that he was in London to stop an attack on president Heller. Послушай, когда Бауэр зажал меня в здании, он сказал, что он в Лондоне для того, чтобы остановить покушение на президента Хеллера.
They might think that you cornered him, didn't give him a choice. Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора.
The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся.
I had him cornered here. Я зажал его в угол.
Больше примеров...
Прижмут (примеров 2)
If you get cornered, you can't fight. Если тебя прижмут, ты не сможешь драться.
As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы.
Больше примеров...
Зажала (примеров 2)
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни.
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы.
Больше примеров...
Догнал (примеров 2)
Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы.
I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться.
Больше примеров...
Окружили (примеров 7)
We've got him cornered, he's got nowhere to go. Мы его окружили, ему некуда идти.
They cornered me and then I passed out. Они окружили меня, и потом я отрубился.
Why haven't they cut the feed now that they've been cornered? Почему они не отключили связь, когда их окружили?
Listen, when Coach Beiste kicked those guys off the team, they cornered me in the parking lot when I was getting into my car. Слушай, когда тренер Бист выкинула тех парней из команды, они окружили меня на стоянке, когда я садился в машину.
They cornered a group of terrorists below the river... Их окружили у реки.
Больше примеров...