Emily cornered me on the street. | Эмили загнала меня в угол на улице. |
He was a narcissistic sociopath who was cornered, but he still thought that he could get away with it. | Он - нарциссический социопат, которого загнали в угол, но всё ещё думающий, что ему это сойдет с рук. |
With Luke cornered and defenseless, Vader goads Luke to join the dark side, revealing that he is his father. | Беспомощному и загнанному в угол Люку Дарт Вейдер предлагает перейти на тёмную сторону и раскрывает ему то, что он - его отец. |
Well, ultimately, we cornered him at a resort up in Whistler, but first I sensed his presence here in your country. | Мы загнали его в угол на курорте Вистлер Но первое, что произошло-я почувствовал его пристутствие в вашей стране |
I gave when I was cornered, when it was difficult to avoid and I gave, in general, when the negative emotions built up enough that I gave to relieve my own suffering, not someone else's. | И я подавала, будучи загнанной в угол, когда трудно было уклониться, и я подавала, в общем-то, когда накапливались отрицательные эмоции, и я подавала, чтобы избавить от страданий себя, а не кого-то другого. |
Once Gasback was cornered and on the verge of being captured. | Как-то раз Гасбака загнали в угол и он был в безвыходном положении. |
No, it isn't, but it's something, and I saw the face of a cornered criminal intent on escape. | Нет, но это что-то, и я видел лицо загнанного в угол преступника, готового на всё, чтобы сбежать. |
And I will not be cornered into making promises I cannot deliver! | И я не дам загонять себя в угол давая обещания, которые не могу выполнить! |
Hunters who have attempted to catch squonks have found that the creature is capable of evading capture by dissolving completely into a pool of tears and bubbles when cornered. | Охотники, которые пытались поймать сквонка, обнаружили, что существо способно избежать пленения путём полного растворения в собственных слезах, когда его загоняют в угол. |
They finally got him cornered in the storm drain down here. | Они, наконец, загнали его в угол в здешнем коллекторе. |
Gentlemen, Cornwallis has us cornered. | Господа, Корнуоллис загнал нас в угол. |
I got the leader cornered, he's all stressed out... | Я загнал их лидера в угол, он уже измотан... |
And the other shooter actually had me cornered. | И другой нападавший, загнал меня в угол. |
Well, yes, you've got me slightly cornered, but... | Ну, да, ты меня вроде загнал в угол, но... |
I'm sorry, he... (INHALES) ...cornered me. | Мне очень жаль, он... загнал меня в угол. |
I guess he knew we had him cornered and decided to do it himself. | Думаю, он понял, что мы загнали его в угол и решил сделать это сам. |
Now, wymann's men cornered the shooter. | Люди Уаймана загнали стрелка в угол. |
We had him cornered and he knew it. | Мы загнали его в угол, и он это знал. |
Some crazy lady cornered him in the airp... | Некоторые чокнутые загнали его в угол в аэропорту |
The two of you cornered Garth here, And then when Bess came running in To see what the fuss was about... you killed her. | Вы оба загнали Гарта в угол, и когда Бесс вбежала увидеть, что происходит... |
They cornered me in the gym! | Они прижали меня в спортзале! |
all right, you've cornered me. | Ладно, вы меня прижали. |
He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. | Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета. |
I had him cornered on the roof. | Я загнала его на крышу. |
Exactly. I have you cornered. | Точно, я загнала тебя в угол. |
A couple of angry thugs had cornered me outside the palace walls. | И парочка сердитых громил, загнала меня в угол за дворцовыми стенами. |
Emily cornered me on the street. | Эмили загнала меня в угол на улице. |
Then the next day on the playground, you cornered her And you said that if she ever touched me again, You'd make her eat that jump-rope. | А на следующий день на детской площадке, ты загнала её в угол и сказала, что если она тронет меня ещё раз, ты заставишь её съесть эту скакалку. |
Someone cornered him for the code. | Кто-то его прижал по поводу кода. |
And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. | И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов. |
He cornered Craig this morning. | Утром он прижал Крейга. |
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... | Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке... |
He was drunk and he cornered me in the editing room. | Он был пьян, и он зажал меня в монтажной. |
Look, when Bauer cornered me in the tower block, he said that he was in London to stop an attack on president Heller. | Послушай, когда Бауэр зажал меня в здании, он сказал, что он в Лондоне для того, чтобы остановить покушение на президента Хеллера. |
They might think that you cornered him, didn't give him a choice. | Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора. |
I had him cornered here. | Я зажал его в угол. |
If you get cornered, you can't fight. | Если тебя прижмут, ты не сможешь драться. |
As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. | Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы. |
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. | Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни. |
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. | Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы. |
Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. | Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы. |
I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. | Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться. |
We've got him cornered, he's got nowhere to go. | Мы его окружили, ему некуда идти. |
Why haven't they cut the feed now that they've been cornered? | Почему они не отключили связь, когда их окружили? |
They cornered a group of terrorists below the river... | Их окружили у реки. |
James, OK, we've got it cornered. | Джеймс, мы его окружили. |
Having allegedly cornered the youth in the house, it is claimed Soeun deliberately opened fire at very close range on the youth with the intention of killing him. | Согласно утверждениям, после того как подростка окружили в этом доме, подполковник Сат Сун сознательно открыл по нему огонь с близкого расстояния с намерением убить его. |