Английский - русский
Перевод слова Cornered

Перевод cornered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В угол (примеров 197)
These four guys have got Lance cornered. Эти четверо парней загнали Лэнса в угол.
I've been cornered by some cutlery. Я загнан в угол столовыми приборами.
He's cornered the American Ambassador. Он загнал в угол американского посла.
The home team is cornered. Защитники загнаны в угол.
We feel cornered in on these small properties surrounded by the big cattle ranches owned by rich and powerful bosses. Нам кажется, что нас загнали в угол на этих маленьких участках земли, окруженных большими скотоводческими ранчо, которыми владеют богатые и влиятельные хозяева. (Из беседы с коренным жителем района Чако, апрель 2009 года)
Больше примеров...
Угол (примеров 198)
Last time I saw her, Victor Zsasz had her cornered. В последний раз когда я её видел, Виктор Зсас загнал её в угол.
Captain, the malay pirates have us cornered. Капитан, пираты загнали нас в угол.
He's cornered in Grey 5. Он зажат в угол в Сером секторе 5.
It was defending itself, it was cornered. Он был загнан в угол и защищал себя.
And we have her cornered. И мы загнали её в угол! - Каким образом?
Больше примеров...
Загнал (примеров 39)
I still do not know, for when I cornered the soldier, "я до сих пор не знаю, и когда я загнал солдата в угол,"
(THINKING) Darcy, I got him cornered. Дарси, я загнал его в угол.
He's cornered the American Ambassador. Он загнал в угол американского посла.
Gentlemen, Cornwallis has us cornered. Господа, Корнуоллис загнал нас в угол.
You know, you had her cornered. Ты загнал ее в угол.
Больше примеров...
Загнали (примеров 62)
We had him cornered and he knew it. Мы загнали его в угол, и он это знал.
By November, the SADF had cornered the remnants of three FAPLA units on the east of the Cuito River, across from the town itself and was poised to destroy them. К ноябрю ЮАСО загнали в угол остатки трёх подразделений ФАПЛА на востоке реки Квито, напротив самого города, и были готовы уничтожить их.
We did not want ourselves to be cornered by these sinister and cowardly forces which seek to interrupt normalcy, paralyse us, and turn us into hostages of fear, all in the name of causes that are presented as noble objectives. Мы не хотели, чтобы нас загнали в угол эти зловещие и трусливые силы, которые стремятся нарушить нормальную жизнь, парализовать нас, сделать нас заложниками страха, причем во имя принципов, которые подаются как благородные цели.
We have got them cornered. Мы загнали их в угол.
Then we have him cornered. Тогда мы загнали его в угол.
Больше примеров...
Прижали (примеров 3)
They cornered me in the gym! Они прижали меня в спортзале!
all right, you've cornered me. Ладно, вы меня прижали.
He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета.
Больше примеров...
Загнала (примеров 12)
I had him cornered on the roof. Я загнала его на крышу.
Exactly. I have you cornered. Точно, я загнала тебя в угол.
This Francesca person cornered me earlier, asking about some key. Этот человек Франческа загнала меня в угол, спрашивая о каком-то ключе.
A couple of angry thugs had cornered me outside the palace walls. И парочка сердитых громил, загнала меня в угол за дворцовыми стенами.
Then the next day on the playground, you cornered her And you said that if she ever touched me again, You'd make her eat that jump-rope. А на следующий день на детской площадке, ты загнала её в угол и сказала, что если она тронет меня ещё раз, ты заставишь её съесть эту скакалку.
Больше примеров...
Прижал (примеров 3)
Someone cornered him for the code. Кто-то его прижал по поводу кода.
And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов.
He cornered Craig this morning. Утром он прижал Крейга.
Больше примеров...
Зажал (примеров 6)
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке...
He was drunk and he cornered me in the editing room. Он был пьян, и он зажал меня в монтажной.
They might think that you cornered him, didn't give him a choice. Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора.
The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся.
I had him cornered here. Я зажал его в угол.
Больше примеров...
Прижмут (примеров 2)
If you get cornered, you can't fight. Если тебя прижмут, ты не сможешь драться.
As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы.
Больше примеров...
Зажала (примеров 2)
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни.
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы.
Больше примеров...
Догнал (примеров 2)
Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы.
I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться.
Больше примеров...
Окружили (примеров 7)
We've got him cornered, he's got nowhere to go. Мы его окружили, ему некуда идти.
They cornered me and then I passed out. Они окружили меня, и потом я отрубился.
Why haven't they cut the feed now that they've been cornered? Почему они не отключили связь, когда их окружили?
Listen, when Coach Beiste kicked those guys off the team, they cornered me in the parking lot when I was getting into my car. Слушай, когда тренер Бист выкинула тех парней из команды, они окружили меня на стоянке, когда я садился в машину.
Having allegedly cornered the youth in the house, it is claimed Soeun deliberately opened fire at very close range on the youth with the intention of killing him. Согласно утверждениям, после того как подростка окружили в этом доме, подполковник Сат Сун сознательно открыл по нему огонь с близкого расстояния с намерением убить его.
Больше примеров...