| Exactly. I have you cornered. | Точно, я загнала тебя в угол. |
| He's cornered in Grey 5. | Он зажат в угол в Сером секторе 5. |
| He destroyed his planet, Phaester Osiris, and caused havoc across the galaxy before Horus and the Osirans cornered him on Earth. | Он уничтожил свою планету, Фестер Осирис, и стал причиной хаоса во всей галактике, пока Гор и Осирианцы не загнали его в угол на Земле. |
| Kyle, authorities have cornered the suspects in the bombings that occurred earlier this evening in Hell's Kitchen, believing they may have taken a police officer hostage. | Кайл, власти зажали в угол подозреваемых во взрывах, случившихся ранее этим вечером в Адской Кухне, скорее всего, они взяли в заложники офицера полиции. |
| and I cornered him, and I pitched him. | Я загнал его в угол и пошел в атаку. |
| Face it, Gavin has us cornered. | Очнитесь. Гэвин загнал нас в угол. |
| They are soon cornered by the cult-members who capture them. | Вскоре они загнаны в угол культом, которые захватывают их. |
| Obviously, the kid feels cornered. | Очевидно, парень загнан в угол. |
| I need someone on my side in case I get cornered. | Мне нужен кто-нибудь на моей стороне, если меня загонят в угол. |
| Well, yes, you've got me slightly cornered, but... | Ну, да, ты меня вроде загнал в угол, но... |
| Those animals I cornered... now I know how they felt. | Сколько зверей я загнал... Теперь их понимаю. |
| I've cornered Philip and Malcolm in the gents. | Я загнал Филипа и Малкольма в угол в мужском туалете. |
| Billy Sparks cornered me in the playground. | Билли Спаркс загнал меня в угол на площадке. |
| If the facilitators had asked Eritrea to withdraw from Badme, it was because they felt that a face-saving formula was vital for the Ethiopian regime which had ineptly cornered itself into a box. | Если содействующие стороны и просили Эритрею покинуть район Бадме, то только потому, что они считали, что спасение престижа было жизненно важным для эфиопского режима, который неразумно загнал себя в угол. |
| He cornered me in his office, tried to throw himself on me. | Он загнал меня в угол в своем кабинете, пытался наброситься на меня. |
| We got him cornered inside the cabin. | Мы загнали его в домик. Ж: |
| If a thousand Comanches cornered us in a gully somewhere and wiped us out like the Sioux just done Custer, they'd remember us sure. | Если бы тысяча команчей загнали нас в угол где-нибудь в овраге и уничтожили нас, как это сделали сиу с Кастером, тогда бы они точно нас запомнили. |
| Captain, the malay pirates have us cornered. | Капитан, пираты загнали нас в угол. |
| Not after you lie for two weeks get cornered, and don't have a choice. | И после того, как ты лгал 2 недели и тебя загнали в угол, у тебя не было выбора. |
| We've got him cornered now. | Мы загнали его в угол. |
| They cornered me in the gym! | Они прижали меня в спортзале! |
| all right, you've cornered me. | Ладно, вы меня прижали. |
| He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. | Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета. |
| The rainbow... cornered him. | Радуга... загнала его в угол. |
| Exactly. I have you cornered. | Точно, я загнала тебя в угол. |
| This Francesca person cornered me earlier, asking about some key. | Этот человек Франческа загнала меня в угол, спрашивая о каком-то ключе. |
| A couple of angry thugs had cornered me outside the palace walls. | И парочка сердитых громил, загнала меня в угол за дворцовыми стенами. |
| The mayor cornered me. | Мэр загнала меня в угол. |
| Someone cornered him for the code. | Кто-то его прижал по поводу кода. |
| And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. | И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов. |
| He cornered Craig this morning. | Утром он прижал Крейга. |
| What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... | Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке... |
| He was drunk and he cornered me in the editing room. | Он был пьян, и он зажал меня в монтажной. |
| Look, when Bauer cornered me in the tower block, he said that he was in London to stop an attack on president Heller. | Послушай, когда Бауэр зажал меня в здании, он сказал, что он в Лондоне для того, чтобы остановить покушение на президента Хеллера. |
| They might think that you cornered him, didn't give him a choice. | Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора. |
| The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. | На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся. |
| If you get cornered, you can't fight. | Если тебя прижмут, ты не сможешь драться. |
| As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. | Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы. |
| You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. | Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни. |
| She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. | Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы. |
| Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. | Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы. |
| I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. | Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться. |
| We've got him cornered, he's got nowhere to go. | Мы его окружили, ему некуда идти. |
| They cornered me and then I passed out. | Они окружили меня, и потом я отрубился. |
| They cornered a group of terrorists below the river... | Их окружили у реки. |
| James, OK, we've got it cornered. | Джеймс, мы его окружили. |
| Having allegedly cornered the youth in the house, it is claimed Soeun deliberately opened fire at very close range on the youth with the intention of killing him. | Согласно утверждениям, после того как подростка окружили в этом доме, подполковник Сат Сун сознательно открыл по нему огонь с близкого расстояния с намерением убить его. |