Английский - русский
Перевод слова Cornered

Перевод cornered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В угол (примеров 197)
I get that way when I feel cornered. Я веду себя так, когда чувствую себя загнанным в угол.
Dirty Harry has this bad guy cornered. Грязный Гарри загнал плохого парня в угол.
Obviously, we'll try to prevent them, but we're cornered. Понятно, что мы попытаемся этого недопустить, но мы зажаты в угол.
I have sisters who get that look in their eye when they're cornered and don't like it. У меня три сестры, и у них точно такой же взгляд, когда они зажаты в угол и им это не нравиться.
The home team is cornered. Защитники загнаны в угол.
Больше примеров...
Угол (примеров 198)
I've cornered Philip and Malcolm in the gents. Я загнал Филипа и Малкольма в угол в мужском туалете.
No, it isn't, but it's something, and I saw the face of a cornered criminal intent on escape. Нет, но это что-то, и я видел лицо загнанного в угол преступника, готового на всё, чтобы сбежать.
Saldívar was cornered by police when she attempted to flee, and threatened to kill herself, but was convinced to give herself up and was sentenced to life in prison with a possible parole after 30 years. Сальдивар была загнана в угол полицией при попытке бегства, она угрожала убить себя, но её убедили сдаться и она была приговорена к пожизненному заключению с возможным условно-досрочным освобождением через 30 лет.
They say even a rabbit would bite back if it's cornered, don't they? Говорят, даже кролик будет кусаться, если его загнать в угол, разве не так?
The home team is cornered. Защитники загнаны в угол.
Больше примеров...
Загнал (примеров 39)
I've cornered Philip and Malcolm in the gents. Я загнал Филипа и Малкольма в угол в мужском туалете.
If you had gotten cornered by Mark Bentley the way I was, he could have seriously hurt you. Если бы Марк Бэнтли загнал тебя в угол, как меня, он мог бы серьезно тебя ранить.
Face it, Gavin has us cornered. Очнитесь. Гэвин загнал нас в угол.
He's cornered the American Ambassador. Он загнал в угол американского посла.
Gentlemen, Cornwallis has us cornered. Господа, Корнуоллис загнал нас в угол.
Больше примеров...
Загнали (примеров 62)
We got cornered, she got out in front of me and... Нас загнали в угол, она побежала вперед меня и...
On the third day, we finally cornered her up on the top floor. На третий день, мы, наконец, загнали её в угол на верхнем этаже.
He destroyed his planet, Phaester Osiris, and caused havoc across the galaxy before Horus and the Osirans cornered him on Earth. Он уничтожил свою планету, Фестер Осирис, и стал причиной хаоса во всей галактике, пока Гор и Осирианцы не загнали его в угол на Земле.
We had him cornered. Мы загнали его в угол.
Somehow, they've cornered me. Они загнали меня в угол и связали руки.
Больше примеров...
Прижали (примеров 3)
They cornered me in the gym! Они прижали меня в спортзале!
all right, you've cornered me. Ладно, вы меня прижали.
He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета.
Больше примеров...
Загнала (примеров 12)
The rainbow... cornered him. Радуга... загнала его в угол.
I had him cornered on the roof. Я загнала его на крышу.
I'm really sorry, but she cornered me... with her cooking. Мне жаль, но она загнала меня в угол... с ее вкусняшками.
A couple of angry thugs had cornered me outside the palace walls. И парочка сердитых громил, загнала меня в угол за дворцовыми стенами.
She's got me cornered. Она загнала меня в угол.
Больше примеров...
Прижал (примеров 3)
Someone cornered him for the code. Кто-то его прижал по поводу кода.
And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов.
He cornered Craig this morning. Утром он прижал Крейга.
Больше примеров...
Зажал (примеров 6)
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке...
He was drunk and he cornered me in the editing room. Он был пьян, и он зажал меня в монтажной.
They might think that you cornered him, didn't give him a choice. Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора.
The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся.
I had him cornered here. Я зажал его в угол.
Больше примеров...
Прижмут (примеров 2)
If you get cornered, you can't fight. Если тебя прижмут, ты не сможешь драться.
As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы.
Больше примеров...
Зажала (примеров 2)
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни.
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы.
Больше примеров...
Догнал (примеров 2)
Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы.
I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться.
Больше примеров...
Окружили (примеров 7)
We've got him cornered, he's got nowhere to go. Мы его окружили, ему некуда идти.
Why haven't they cut the feed now that they've been cornered? Почему они не отключили связь, когда их окружили?
They cornered a group of terrorists below the river... Их окружили у реки.
James, OK, we've got it cornered. Джеймс, мы его окружили.
Having allegedly cornered the youth in the house, it is claimed Soeun deliberately opened fire at very close range on the youth with the intention of killing him. Согласно утверждениям, после того как подростка окружили в этом доме, подполковник Сат Сун сознательно открыл по нему огонь с близкого расстояния с намерением убить его.
Больше примеров...