I get that way when I feel cornered. | Я веду себя так, когда чувствую себя загнанным в угол. |
Dirty Harry has this bad guy cornered. | Грязный Гарри загнал плохого парня в угол. |
Obviously, we'll try to prevent them, but we're cornered. | Понятно, что мы попытаемся этого недопустить, но мы зажаты в угол. |
I have sisters who get that look in their eye when they're cornered and don't like it. | У меня три сестры, и у них точно такой же взгляд, когда они зажаты в угол и им это не нравиться. |
The home team is cornered. | Защитники загнаны в угол. |
I've cornered Philip and Malcolm in the gents. | Я загнал Филипа и Малкольма в угол в мужском туалете. |
No, it isn't, but it's something, and I saw the face of a cornered criminal intent on escape. | Нет, но это что-то, и я видел лицо загнанного в угол преступника, готового на всё, чтобы сбежать. |
Saldívar was cornered by police when she attempted to flee, and threatened to kill herself, but was convinced to give herself up and was sentenced to life in prison with a possible parole after 30 years. | Сальдивар была загнана в угол полицией при попытке бегства, она угрожала убить себя, но её убедили сдаться и она была приговорена к пожизненному заключению с возможным условно-досрочным освобождением через 30 лет. |
They say even a rabbit would bite back if it's cornered, don't they? | Говорят, даже кролик будет кусаться, если его загнать в угол, разве не так? |
The home team is cornered. | Защитники загнаны в угол. |
I've cornered Philip and Malcolm in the gents. | Я загнал Филипа и Малкольма в угол в мужском туалете. |
If you had gotten cornered by Mark Bentley the way I was, he could have seriously hurt you. | Если бы Марк Бэнтли загнал тебя в угол, как меня, он мог бы серьезно тебя ранить. |
Face it, Gavin has us cornered. | Очнитесь. Гэвин загнал нас в угол. |
He's cornered the American Ambassador. | Он загнал в угол американского посла. |
Gentlemen, Cornwallis has us cornered. | Господа, Корнуоллис загнал нас в угол. |
We got cornered, she got out in front of me and... | Нас загнали в угол, она побежала вперед меня и... |
On the third day, we finally cornered her up on the top floor. | На третий день, мы, наконец, загнали её в угол на верхнем этаже. |
He destroyed his planet, Phaester Osiris, and caused havoc across the galaxy before Horus and the Osirans cornered him on Earth. | Он уничтожил свою планету, Фестер Осирис, и стал причиной хаоса во всей галактике, пока Гор и Осирианцы не загнали его в угол на Земле. |
We had him cornered. | Мы загнали его в угол. |
Somehow, they've cornered me. | Они загнали меня в угол и связали руки. |
They cornered me in the gym! | Они прижали меня в спортзале! |
all right, you've cornered me. | Ладно, вы меня прижали. |
He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. | Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета. |
The rainbow... cornered him. | Радуга... загнала его в угол. |
I had him cornered on the roof. | Я загнала его на крышу. |
I'm really sorry, but she cornered me... with her cooking. | Мне жаль, но она загнала меня в угол... с ее вкусняшками. |
A couple of angry thugs had cornered me outside the palace walls. | И парочка сердитых громил, загнала меня в угол за дворцовыми стенами. |
She's got me cornered. | Она загнала меня в угол. |
Someone cornered him for the code. | Кто-то его прижал по поводу кода. |
And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. | И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов. |
He cornered Craig this morning. | Утром он прижал Крейга. |
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... | Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке... |
He was drunk and he cornered me in the editing room. | Он был пьян, и он зажал меня в монтажной. |
They might think that you cornered him, didn't give him a choice. | Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора. |
The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. | На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся. |
I had him cornered here. | Я зажал его в угол. |
If you get cornered, you can't fight. | Если тебя прижмут, ты не сможешь драться. |
As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. | Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы. |
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. | Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни. |
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. | Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы. |
Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. | Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы. |
I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. | Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться. |
We've got him cornered, he's got nowhere to go. | Мы его окружили, ему некуда идти. |
Why haven't they cut the feed now that they've been cornered? | Почему они не отключили связь, когда их окружили? |
They cornered a group of terrorists below the river... | Их окружили у реки. |
James, OK, we've got it cornered. | Джеймс, мы его окружили. |
Having allegedly cornered the youth in the house, it is claimed Soeun deliberately opened fire at very close range on the youth with the intention of killing him. | Согласно утверждениям, после того как подростка окружили в этом доме, подполковник Сат Сун сознательно открыл по нему огонь с близкого расстояния с намерением убить его. |