| My concern is what these kids are going to do if they feel like they're cornered. | Я боюсь, что детишки будут делать, если их загнать в угол. |
| A cornered fox is more dangerous than a jackal. | Лиса, загнанная в угол, опаснее шакала. |
| Gentlemen, Cornwallis has us cornered. | Господа, Корнуоллис загнал нас в угол. |
| If you get cornered and you still can't flash, just don't do anything crazy. | Если тебя загонят в угол, но вспышки не будет, просто не делай глупостей. |
| Ruthless and bloody brutal when cornered. | Бесцеремонный и чудовищно жестокий, когда чувствует себя загнанным в угол. |
| He'd have a plan if he got cornered. | У него всегда есть наготове план, если его загонят в угол. |
| These four guys have got Lance cornered. | Эти четверо парней загнали Лэнса в угол. |
| When legal forces have you cornered, better call Saul. | Когда закон загоняет вас в угол, лучше позвоните Солу! |
| She's got me cornered. | Она загнала меня в угол. |
| When it's cornered. | Когда ее загнали в угол. |
| I think he would have if Frannie hadn't cornered him. | Он бы точно сделал это, если бы Фрэнни не загнал его в угол. |
| No, I had to find a new one as Conrad cornered me at the original location... | Нет, мне надо найти новое, поскольку Конрад загнал меня в угол... |
| I once sewed up the arm of a lion tamer, and he said the worst thing you can do is to let your felines feel cornered, scared, or threatened. | Однажды, я зашивал руку укротителю львов, и он поведал: самое ужасное - это позволить кошке почувствовать, что он загнал тебя в угол, заставил запаниковать или испугаться. |
| Well, yes, you've got me slightly cornered, but... | Ну, да, ты меня вроде загнал в угол, но... |
| You have cornered me. | Ты загнал меня в угол |
| You amateurs cornered a dangerous criminal in a public space. | Вы, дилетанты, загнали опасного преступника в публичное место. |
| They had us cornered in a temple. | Они загнали нас в угол в храме. |
| These four guys have got Lance cornered. | Эти четверо парней загнали Лэнса в угол. |
| They've cornered him along the river. | Они загнали его в угол у реки. |
| Once Gasback was cornered and on the verge of being captured. | Как-то раз Гасбака загнали в угол и он был в безвыходном положении. |
| They cornered me in the gym! | Они прижали меня в спортзале! |
| all right, you've cornered me. | Ладно, вы меня прижали. |
| He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. | Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета. |
| So, finally, I cornered him on his way to Easter Mass. | В итоге, когда он направлялся на пасхальную мессу, я "загнала его в угол". |
| I had him cornered on the roof. | Я загнала его на крышу. |
| Emily cornered me on the street. | Эмили загнала меня в угол на улице. |
| You cornered me, Freckles. | Ты загнала меня в угол, Веснушка. |
| She's got me cornered. | Она загнала меня в угол. |
| Someone cornered him for the code. | Кто-то его прижал по поводу кода. |
| And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. | И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов. |
| He cornered Craig this morning. | Утром он прижал Крейга. |
| What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... | Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке... |
| He was drunk and he cornered me in the editing room. | Он был пьян, и он зажал меня в монтажной. |
| They might think that you cornered him, didn't give him a choice. | Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора. |
| The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. | На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся. |
| I had him cornered here. | Я зажал его в угол. |
| If you get cornered, you can't fight. | Если тебя прижмут, ты не сможешь драться. |
| As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. | Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы. |
| You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. | Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни. |
| She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. | Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы. |
| Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. | Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы. |
| I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. | Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться. |
| They cornered me and then I passed out. | Они окружили меня, и потом я отрубился. |
| Why haven't they cut the feed now that they've been cornered? | Почему они не отключили связь, когда их окружили? |
| Listen, when Coach Beiste kicked those guys off the team, they cornered me in the parking lot when I was getting into my car. | Слушай, когда тренер Бист выкинула тех парней из команды, они окружили меня на стоянке, когда я садился в машину. |
| They cornered a group of terrorists below the river... | Их окружили у реки. |
| James, OK, we've got it cornered. | Джеймс, мы его окружили. |