Английский - русский
Перевод слова Cornered

Перевод cornered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В угол (примеров 197)
I need someone on my side in case I get cornered. Мне нужен кто-нибудь на моей стороне, если меня загонят в угол.
Billy Sparks cornered me in the playground. Билли Спаркс загнал меня в угол на площадке.
Haverson cornered me in the bathroom this morning. Хаверсон загнал меня в угол в туалете сегодня утром.
The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся.
They finally got him cornered in the storm drain down here. Они, наконец, загнали его в угол в здешнем коллекторе.
Больше примеров...
Угол (примеров 198)
I got the leader cornered, he's all stressed out... Я загнал их лидера в угол, он уже измотан...
Finally, we thought we had him cornered but... В конце концов, мы решили, что загнали его в угол, но...
If some unbeatable enemy has you cornered... если превосходящий силой враг, загонит тебя в угол.
These four guys have got Lance cornered. Эти четверо парней загнали Лэнса в угол.
May have been cornered. Возможно, он был загнан в угол.
Больше примеров...
Загнал (примеров 39)
I think he would have if Frannie hadn't cornered him. Он бы точно сделал это, если бы Фрэнни не загнал его в угол.
If you had gotten cornered by Mark Bentley the way I was, he could have seriously hurt you. Если бы Марк Бэнтли загнал тебя в угол, как меня, он мог бы серьезно тебя ранить.
Those animals I cornered... Сколько зверей я загнал...
Face it, Gavin has us cornered. Очнитесь. Гэвин загнал нас в угол.
I'm sorry, he... (INHALES) ...cornered me. Мне очень жаль, он... загнал меня в угол.
Больше примеров...
Загнали (примеров 62)
And once she was cornered by the GCPD, finally, they let her escape. И когда полицейские наконец-то загнали ее в угол, то дали ей сбежать.
If a thousand Comanches cornered us in a gully somewhere and wiped us out like the Sioux just done Custer, they'd remember us sure. Если бы тысяча команчей загнали нас в угол где-нибудь в овраге и уничтожили нас, как это сделали сиу с Кастером, тогда бы они точно нас запомнили.
Well, ultimately, we cornered him at a resort up in Whistler, but first I sensed his presence here in your country. Мы загнали его в угол на курорте Вистлер Но первое, что произошло-я почувствовал его пристутствие в вашей стране
When it's cornered. Когда ее загнали в угол.
An angry mob supposedly chased him and cornered him, and just as in Aldershot a while before, residents fired at him to no effect. Сообщалось, что они якобы почти загнали его в угол и стреляли в него, но, как и в Элдершоте, выстрелы не причиняли ему никакого вреда.
Больше примеров...
Прижали (примеров 3)
They cornered me in the gym! Они прижали меня в спортзале!
all right, you've cornered me. Ладно, вы меня прижали.
He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета.
Больше примеров...
Загнала (примеров 12)
I'm really sorry, but she cornered me... with her cooking. Мне жаль, но она загнала меня в угол... с ее вкусняшками.
This Francesca person cornered me earlier, asking about some key. Этот человек Франческа загнала меня в угол, спрашивая о каком-то ключе.
Then the next day on the playground, you cornered her And you said that if she ever touched me again, You'd make her eat that jump-rope. А на следующий день на детской площадке, ты загнала её в угол и сказала, что если она тронет меня ещё раз, ты заставишь её съесть эту скакалку.
You cornered me, Freckles. Ты загнала меня в угол, Веснушка.
She's got me cornered. Она загнала меня в угол.
Больше примеров...
Прижал (примеров 3)
Someone cornered him for the code. Кто-то его прижал по поводу кода.
And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов.
He cornered Craig this morning. Утром он прижал Крейга.
Больше примеров...
Зажал (примеров 6)
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке...
He was drunk and he cornered me in the editing room. Он был пьян, и он зажал меня в монтажной.
Look, when Bauer cornered me in the tower block, he said that he was in London to stop an attack on president Heller. Послушай, когда Бауэр зажал меня в здании, он сказал, что он в Лондоне для того, чтобы остановить покушение на президента Хеллера.
They might think that you cornered him, didn't give him a choice. Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора.
I had him cornered here. Я зажал его в угол.
Больше примеров...
Прижмут (примеров 2)
If you get cornered, you can't fight. Если тебя прижмут, ты не сможешь драться.
As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы.
Больше примеров...
Зажала (примеров 2)
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни.
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы.
Больше примеров...
Догнал (примеров 2)
Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы.
I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться.
Больше примеров...
Окружили (примеров 7)
We've got him cornered, he's got nowhere to go. Мы его окружили, ему некуда идти.
Why haven't they cut the feed now that they've been cornered? Почему они не отключили связь, когда их окружили?
Listen, when Coach Beiste kicked those guys off the team, they cornered me in the parking lot when I was getting into my car. Слушай, когда тренер Бист выкинула тех парней из команды, они окружили меня на стоянке, когда я садился в машину.
They cornered a group of terrorists below the river... Их окружили у реки.
James, OK, we've got it cornered. Джеймс, мы его окружили.
Больше примеров...