Английский - русский
Перевод слова Cornered

Перевод cornered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В угол (примеров 197)
My concern is what these kids are going to do if they feel like they're cornered. Я боюсь, что детишки будут делать, если их загнать в угол.
A cornered fox is more dangerous than a jackal. Лиса, загнанная в угол, опаснее шакала.
Gentlemen, Cornwallis has us cornered. Господа, Корнуоллис загнал нас в угол.
If you get cornered and you still can't flash, just don't do anything crazy. Если тебя загонят в угол, но вспышки не будет, просто не делай глупостей.
Ruthless and bloody brutal when cornered. Бесцеремонный и чудовищно жестокий, когда чувствует себя загнанным в угол.
Больше примеров...
Угол (примеров 198)
He'd have a plan if he got cornered. У него всегда есть наготове план, если его загонят в угол.
These four guys have got Lance cornered. Эти четверо парней загнали Лэнса в угол.
When legal forces have you cornered, better call Saul. Когда закон загоняет вас в угол, лучше позвоните Солу!
She's got me cornered. Она загнала меня в угол.
When it's cornered. Когда ее загнали в угол.
Больше примеров...
Загнал (примеров 39)
I think he would have if Frannie hadn't cornered him. Он бы точно сделал это, если бы Фрэнни не загнал его в угол.
No, I had to find a new one as Conrad cornered me at the original location... Нет, мне надо найти новое, поскольку Конрад загнал меня в угол...
I once sewed up the arm of a lion tamer, and he said the worst thing you can do is to let your felines feel cornered, scared, or threatened. Однажды, я зашивал руку укротителю львов, и он поведал: самое ужасное - это позволить кошке почувствовать, что он загнал тебя в угол, заставил запаниковать или испугаться.
Well, yes, you've got me slightly cornered, but... Ну, да, ты меня вроде загнал в угол, но...
You have cornered me. Ты загнал меня в угол
Больше примеров...
Загнали (примеров 62)
You amateurs cornered a dangerous criminal in a public space. Вы, дилетанты, загнали опасного преступника в публичное место.
They had us cornered in a temple. Они загнали нас в угол в храме.
These four guys have got Lance cornered. Эти четверо парней загнали Лэнса в угол.
They've cornered him along the river. Они загнали его в угол у реки.
Once Gasback was cornered and on the verge of being captured. Как-то раз Гасбака загнали в угол и он был в безвыходном положении.
Больше примеров...
Прижали (примеров 3)
They cornered me in the gym! Они прижали меня в спортзале!
all right, you've cornered me. Ладно, вы меня прижали.
He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета.
Больше примеров...
Загнала (примеров 12)
So, finally, I cornered him on his way to Easter Mass. В итоге, когда он направлялся на пасхальную мессу, я "загнала его в угол".
I had him cornered on the roof. Я загнала его на крышу.
Emily cornered me on the street. Эмили загнала меня в угол на улице.
You cornered me, Freckles. Ты загнала меня в угол, Веснушка.
She's got me cornered. Она загнала меня в угол.
Больше примеров...
Прижал (примеров 3)
Someone cornered him for the code. Кто-то его прижал по поводу кода.
And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов.
He cornered Craig this morning. Утром он прижал Крейга.
Больше примеров...
Зажал (примеров 6)
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке...
He was drunk and he cornered me in the editing room. Он был пьян, и он зажал меня в монтажной.
They might think that you cornered him, didn't give him a choice. Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора.
The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся.
I had him cornered here. Я зажал его в угол.
Больше примеров...
Прижмут (примеров 2)
If you get cornered, you can't fight. Если тебя прижмут, ты не сможешь драться.
As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы.
Больше примеров...
Зажала (примеров 2)
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни.
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы.
Больше примеров...
Догнал (примеров 2)
Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы.
I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться.
Больше примеров...
Окружили (примеров 7)
They cornered me and then I passed out. Они окружили меня, и потом я отрубился.
Why haven't they cut the feed now that they've been cornered? Почему они не отключили связь, когда их окружили?
Listen, when Coach Beiste kicked those guys off the team, they cornered me in the parking lot when I was getting into my car. Слушай, когда тренер Бист выкинула тех парней из команды, они окружили меня на стоянке, когда я садился в машину.
They cornered a group of terrorists below the river... Их окружили у реки.
James, OK, we've got it cornered. Джеймс, мы его окружили.
Больше примеров...