Английский - русский
Перевод слова Cornered

Перевод cornered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В угол (примеров 197)
On the third day, we finally cornered her up on the top floor. На третий день, мы, наконец, загнали её в угол на верхнем этаже.
When a target is cornered, the best strategy is to flush them into a choke point, where they have two options... surrender, or be shot. Когда цель зажата в угол, лучшая стратегия - загнать ее в узкое место, где у нее будет два варианта... сдаться, или быть застреленной.
We did not want ourselves to be cornered by these sinister and cowardly forces which seek to interrupt normalcy, paralyse us, and turn us into hostages of fear, all in the name of causes that are presented as noble objectives. Мы не хотели, чтобы нас загнали в угол эти зловещие и трусливые силы, которые стремятся нарушить нормальную жизнь, парализовать нас, сделать нас заложниками страха, причем во имя принципов, которые подаются как благородные цели.
When it's cornered. Когда ее загнали в угол.
I'm going the long way around the barn to say that... I been feeling cornered and just plain ornery as of I'd be pleased if you'd accept that gun as my way of apologizing. Я хочу сказать, что... я чувствую себя загнанным в угол, и от этого становлюсь вспыльчивым, как недавно... и я буду рад, если ты примешь этот пистолет как знак того, что я прошу прощения.
Больше примеров...
Угол (примеров 198)
You know you're cornered, Arthur. (Абрамс) Артур, вы загнаны в угол.
We can get it cornered... for a while. Но его можно ненадолго загнать в угол.
Though, he had a tendency to make rash moves when cornered. Впрочем, он отличался склонностью совершать опрометчивые ходы, когда его загоняли в угол.
A cornered rat will bite? Крыса, загнанная в угол, укусит? - Именно.
I gave when I was cornered, when it was difficult to avoid and I gave, in general, when the negative emotions built up enough that I gave to relieve my own suffering, not someone else's. И я подавала, будучи загнанной в угол, когда трудно было уклониться, и я подавала, в общем-то, когда накапливались отрицательные эмоции, и я подавала, чтобы избавить от страданий себя, а не кого-то другого.
Больше примеров...
Загнал (примеров 39)
Gaozu cornered Xiang Yu with a clever plan. Гао-цзу загнал Сян Юя в угол.
Haverson cornered me in the bathroom this morning. Хаверсон загнал меня в угол в туалете сегодня утром.
He's cornered the American Ambassador. Он загнал в угол американского посла.
I got the leader cornered, he's all stressed out... Я загнал их лидера в угол, он уже измотан...
Peter cornered me after the hearing yesterday to sign his breakwater proposal, and I told him to go to hell. Питер загнал меня в угол вчера после слушания, чтобы я согласовала его проект, и я послала его к чёрту.
Больше примеров...
Загнали (примеров 62)
They have the shooter cornered in an apartment building downtown. Стрелка загнали в многоквартирный дом в центре.
They cornered it up against Charlie's barn. Они загнали его в угол у амбара Чарли.
We chased him, we cornered him. Мы выследили его и загнали в угол.
On the third day, we finally cornered her up on the top floor. На третий день, мы, наконец, загнали её в угол на верхнем этаже.
Now, wymann's men cornered the shooter. Люди Уаймана загнали стрелка в угол.
Больше примеров...
Прижали (примеров 3)
They cornered me in the gym! Они прижали меня в спортзале!
all right, you've cornered me. Ладно, вы меня прижали.
He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета.
Больше примеров...
Загнала (примеров 12)
I had him cornered on the roof. Я загнала его на крышу.
Exactly. I have you cornered. Точно, я загнала тебя в угол.
This Francesca person cornered me earlier, asking about some key. Этот человек Франческа загнала меня в угол, спрашивая о каком-то ключе.
Then the next day on the playground, you cornered her And you said that if she ever touched me again, You'd make her eat that jump-rope. А на следующий день на детской площадке, ты загнала её в угол и сказала, что если она тронет меня ещё раз, ты заставишь её съесть эту скакалку.
She's got me cornered. Она загнала меня в угол.
Больше примеров...
Прижал (примеров 3)
Someone cornered him for the code. Кто-то его прижал по поводу кода.
And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов.
He cornered Craig this morning. Утром он прижал Крейга.
Больше примеров...
Зажал (примеров 6)
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке...
He was drunk and he cornered me in the editing room. Он был пьян, и он зажал меня в монтажной.
They might think that you cornered him, didn't give him a choice. Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора.
The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся.
I had him cornered here. Я зажал его в угол.
Больше примеров...
Прижмут (примеров 2)
If you get cornered, you can't fight. Если тебя прижмут, ты не сможешь драться.
As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы.
Больше примеров...
Зажала (примеров 2)
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни.
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы.
Больше примеров...
Догнал (примеров 2)
Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы.
I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться.
Больше примеров...
Окружили (примеров 7)
They cornered me and then I passed out. Они окружили меня, и потом я отрубился.
Why haven't they cut the feed now that they've been cornered? Почему они не отключили связь, когда их окружили?
They cornered a group of terrorists below the river... Их окружили у реки.
James, OK, we've got it cornered. Джеймс, мы его окружили.
Having allegedly cornered the youth in the house, it is claimed Soeun deliberately opened fire at very close range on the youth with the intention of killing him. Согласно утверждениям, после того как подростка окружили в этом доме, подполковник Сат Сун сознательно открыл по нему огонь с близкого расстояния с намерением убить его.
Больше примеров...