Примеры в контексте "Cornered - Угол"

Примеры: Cornered - Угол
And until then, we need to do what any animal in nature does when it's cornered, act erratically, and blindly lash out at everything around us. И до сих пор, на нужно делать то, что делает любое животное, когда его загнали в угол, действовать хаотично, и слепо набрасываться на всех вокруг нас.
Then the next day on the playground, you cornered her And you said that if she ever touched me again, You'd make her eat that jump-rope. А на следующий день на детской площадке, ты загнала её в угол и сказала, что если она тронет меня ещё раз, ты заставишь её съесть эту скакалку.
I once sewed up the arm of a lion tamer, and he said the worst thing you can do is to let your felines feel cornered, scared, or threatened. Однажды, я зашивал руку укротителю львов, и он поведал: самое ужасное - это позволить кошке почувствовать, что он загнал тебя в угол, заставил запаниковать или испугаться.
Says he has a crazed dog cornered in his garage. бешеная собака загнана в угол в его гараже.
Well, ultimately we cornered him at a resort up in whistler, ... Мы загнали его в угол на курорте Вистлер
Ava, she's a wild animal, and if she gets cornered, there's no telling what she'll do. Эйва, она как дикий зверёк, неизвестно, что она сделает, если загнать ее в угол.
Well, if he's got you cornered, and Milhouse isn't there to help you, there's only one way out - Make him feel good about himself! Если ты загнан в угол, и Милхаус не может тебе помочь, есть только одно средство - сделать так, чтобы он гордился собой.
Saldívar was cornered by police when she attempted to flee, and threatened to kill herself, but was convinced to give herself up and was sentenced to life in prison with a possible parole after 30 years. Сальдивар была загнана в угол полицией при попытке бегства, она угрожала убить себя, но её убедили сдаться и она была приговорена к пожизненному заключению с возможным условно-досрочным освобождением через 30 лет.
Realizing she's cornered, Victoria invites Amanda over to confirm she was the one who sent the tape and to get proof that she is who she claims to be. Понимая, что загнана в угол, Виктория приглашает Аманду для подтверждения того, кто послал ленту и получает доказательство того, что она та, кем себя выдает.
They say even a rabbit would bite back if it's cornered, don't they? Говорят, даже кролик будет кусаться, если его загнать в угол, разве не так?
He cornered you like this, didn't he? Он так же загнал тебя в угол, да?
We did not want ourselves to be cornered by these sinister and cowardly forces which seek to interrupt normalcy, paralyse us, and turn us into hostages of fear, all in the name of causes that are presented as noble objectives. Мы не хотели, чтобы нас загнали в угол эти зловещие и трусливые силы, которые стремятся нарушить нормальную жизнь, парализовать нас, сделать нас заложниками страха, причем во имя принципов, которые подаются как благородные цели.
Just when you think you've cornered him, he gives you the slip. ы думаете, что загнали его в угол, но он все равно ускользает.
We both sort of approached Burt from both ends And cornered Burt after his lecture And each of us finished the sentence of the other And said, you know, well, Мы оба в некотором роде обступили Барта с обеих сторон загнали его в угол после лекции и каждый из нас буквально заканчивал предложение, начатое другим и спросили у него: Знаете, мы тут подумали,
Cornered at midnight on a run to Jakarta. Той ночью в Джакарте, загнанный в угол.
We have got them cornered. Мы загнали их в угол.
The headlines say, "Arafat Cornered". Заголовки гласят: «Арафат загнан в угол».
A cornered rat will bite? Крыса, загнанная в угол, укусит? - Именно.
May have been cornered. Возможно, он был загнан в угол.
We have Gray cornered now. У нас Грей, зажатый в угол.
You cornered me, Freckles. Ты загнала меня в угол, Веснушка.
I'm not cornered. Ни в какой угол меня не загнали.
We have her cornered. Да. Мы ее в угол.
We've got them cornered. Мы загнали их в угол.
You know, you had her cornered. Ты загнал ее в угол.