Английский - русский
Перевод слова Copy
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Copy - Вариант"

Примеры: Copy - Вариант
The advance English copy of the draft protocol would be available by the end of February, and the Russian and French translations of the document approximately four weeks later. Сигнальный вариант проекта протокола на английском языке будет иметься в наличии к концу февраля с.г., а перевод на русский и французский языки будет готов приблизительно четырьмя неделями позже.
An advance copy of the report on the work of the Commission at its eighteenth session had also been submitted to the Commission acting as the preparatory committee for its consideration and appropriate action. Предварительный вариант доклада о работе Комиссии на ее восемнадцатой сессии был также представлен подготовительному комитету для рассмотрения и принятия соответствующих мер.
The related ECE expert group, formally established in 2009 and composed of 25 experts from 14 UNECE member-countries, delivered to the UNECE secretariat the final copy of the study ready for editing and publishing. Соответствующая группа экспертов ЕЭК, официально учрежденная в 2009 году и состоящая из 25 экспертов из 14 стран - членов ЕЭК ООН, передала в секретариат окончательный вариант исследования, готовый для редактирования и публикации.
2.5 Do authorities always request the presentation of a paper copy of the CMR Consignment Note, even if it has been created in an electronic format? 2.5 Всегда ли компетентные органы требуют предъявить бумажный вариант накладной КДПГ, даже в том случае, если она выполнена в электронном формате?
Following its consideration of the Secretary-General's report, the Advisory Committee was provided, for information, with an advance copy of a paper by the International Court of Justice containing detailed comments and observations of the members of the Court on the issues raised by the Secretary-General. После рассмотрения доклада Генерального секретаря Консультативному комитету был представлен для информации предварительный вариант документа Международного Суда, содержащий подробные комментарии и замечания членов Суда в связи с вопросами, затронутыми Генеральным секретарем.
Even an offer to leave a copy or copies of the electronic version in the country provides very little assistance to the development of an archival system sufficient to handle the ongoing needs of the nation. Даже вариант, предусматривающий сохранение в стране копий материалов или копий их электронных версий, лишь в незначительной мере способствует развитию архивной системы, достаточной для удовлетворения текущих потребностей страны.
Sometimes I think I'm going crazy looking over the same piece of copy 60 times, but when it's right, you just know it, and it feels great, right? Иногда я схожу с ума, когда просматриваю один и тот же вариант по 60 раз, но когда, наконец, добиваюсь нужного результата, ощущение великолепное.
As was done in 1998, an advance copy of the document on the periodic review of the staff assessment scale, prepared by the ICSC secretariat for consideration by the Commission at its July/August 2000 session, was provided to the Board for its prior review. Как и в 1998 году, предварительный вариант документа о периодическом обзоре шкалы налогообложения персонала, подготовленный секретариатом КМГС для рассмотрения Комиссией на ее сессии в июле - августа 2000 года, был представлен Правлению для предварительного рассмотрения.
In March 1961 McClory read an advance copy of the book and he and Whittingham immediately petitioned the High Court in London for an injunction to stop publication. В марте следующего года Маклори прочёл предварительный вариант и вместе с Уиттингемом незамедлительно обратился в Высокий суд Лондона с требованием остановить публикацию.
The Prime Minister of Latvia had presented the first public copy of the draft programme to the High Commissioner for Human Rights during the latter's visit to Latvia. В ходе визита Верховного комиссара в Латвию Премьер-министр страны передал ему первый вариант проекта программы.
If we put a good copy of the dopamine receptor back in this elliptical structure called the central complex, the flies are no longer hyperactive, but they still can't learn. Когда мы вносим добротный вариант рецептора допамина обратно вот в эту овальную структуру, которая называется центральный комплекс, мушки перестают быть гиперактивными, но способность к учёбе так и не улучшается.
An advance copy of a Japanese translation of the report on the levels and effects of radiation exposure due to the Fukushima Daiichi accident had been presented in Fukushima Prefecture in May 2014. З. Предварительный вариант перевода на японский язык доклада об уровнях и воздействии ионизирующего излучения в результате аварии на станции «Фукусима-1» был представлен в префектуре Фукусима в мае 2014 года.
Authorities will anyhow request a paper copy for checking purposes, even in cases of an e-CMR Consignment Note Компетентные органы будут в любом случае требовать предъявить бумажный вариант в целях проверки, даже если накладная КДПГ выполнена в электронном формате
Evaluations of 2013 critical-use nominations for methyl bromide and related matters: final report (advance copy posted on 10 September 2013 and final version posted on 1 October 2013); Оценки заявок 2013 года на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила и связанных с этим вопросов: окончательный доклад (предварительный вариант опубликован 10 сентября 2013 года, а окончательный вариант опубликован 1 октября 2013 года);
An electronic copy of the edited version will be distributed to countries and posted on the website of the Statistics Division. Отредактированный вариант в электронной форме будет распространен среди стран и размещен на веб-сайте Статистического отдела.
No requests were received for a printed copy of an electronic publication, an option that was suggested to help those with difficulty in receiving electronic-only publications. Запросов о представлении электронных публикаций в отпечатанном виде не поступало - этот вариант был предложен для оказания помощи тем, кто сталкивается с трудностями в получении доступа к электронным публикациям.
Here it is, an advance copy. А вот и он: окончательный вариант книги!
Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) said that a clean copy of the English version would be distributed during the week beginning on 25 July. Г-н О'Флаэрти (Докладчик по замечанию общего порядка) говорит, что окончательный вариант текста на английском языке будет распространен на неделе, начинающейся 25 июля.
∙ Between 48 and 72 hours after the close of the meeting, an electronic copy will be circulated by e-mail and, where requested, by fax. В течение 48-72 часов после завершения работы сессии электронный вариант проекта доклада будет разослан по электронной почте и, по запросу, по телефаксу.
The updated version of the DVD would be available in all six official languages, and a copy would be given to each Committee member at the following session. Его последний вариант на DVD будет доступен на всех шести официальных языках, и каждому члену Комитета будет вручено по экземпляру диска на следующей сессии.
With respect to subparagraph (c), it was suggested that an option be included for States to permit the issuance by the registrar of a certified copy of the notice. Что касается подпункта (с), то было предложено включить для использования государствами вариант, предусматривающий возможность разрешения регистратору выдавать заверенную копию уведомления.
The past practice has been for involved parties, such as the Department of Public Information, to copy only the English version of the official document onto the United Nations web site. В прошлом участвующие стороны, как, например, Департамент общественной информации, помещали на веб-сайте Организации Объединенных Наций только английский вариант официального документа.
The IWG decided to create a revised version of the actual second edition of the Glossary, but only available on the Internet (no hard paper copy). МРГ решила создать пересмотренный вариант существующего второго издания Глоссария, однако данный вариант имеется только в Интернете (печатной копии нет).
Its dual presentation also helped to make the printed version as concise as possible, and the 100 or so hyperlinks in the electronic copy allowed the reader to view other documents. Его представление в двух видах также способствует тому, чтобы его печатный вариант был максимально коротким, а почти 100 гиперссылок в электронном варианте дают читателю возможность просматривать другие документы.
An illustrative check-list of questions to be examined with a view to implementing the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption was discussed and revised (the revised copy was not available to the representative). В ходе совещания был обсужден и пересмотрен примерный контрольный перечень вопросов для рассмотрения в связи с осуществлением Гаагской конвенции 1993 года о защите детей и сотрудничестве в вопросах усыновления в другой стране (пересмотренный вариант перечня представителю передан не был).