Traditional indigenous food production relies on cooperative collective harvesting and distribution, ensuring that everyone receives an equitable share and that surpluses are given to those most in need. |
Традиционные методы производства продовольствия, используемые коренными народами, полагаются на совместный коллективный сбор урожая и распределение продовольствия, обеспечивающие получение каждым справедливой доли и предоставление излишков наиболее нуждающимся лицам. |
And the administration could have helped itself by better explaining that a cooperative response to the Assad regime's use of chemical weapons had long been on the table, and was not just the result of deftly opportunistic Russian diplomacy in response to a Kerry thought-bubble. |
И администрация могла бы помочь себе, лучше объясняя, что совместный ответ на использование режимом Асада химического оружия уже давно лежит на столе и вовсе не является банальным результатом ловкой оппортунистической русской дипломатии в ответ на «мыслепузырь» Керри. |
Project Pioneer was a cooperative project between the Ukraine and the United States to develop and deploy a teleoperated rover at the Chernobyl Nuclear Power Plant Unit-4 to characterize and monitor contamination levels and structural integrity, remove obstructions to enable facility access and retrieve contaminated materials for analysis. |
Украина и Соединенные Штаты осуществляют совместный проект "Пионер", предусматривающий разработку и применение дистанционно-управляемого вездехода в четвертом блоке Чернобыльской АЭС в целях определения и мониторинга уровней загрязнения и целостности сооружения, устранения загромождений, чтобы обеспечить возможность доступа на объект, и извлечения зараженных материалов для анализа. |
Hence, the Kuala Lumpur IMO meeting strongly supported the cooperative mechanism on navigational safety and environmental protection. |
Поэтому совещание ИМО в Куала-Лумпуре решительно поддержало совместный механизм содействия сотрудничеству в области укрепления безопасности судоходства и охраны окружающей среды. |
External Partners: UNEP cooperative assessment networks (selected GRID Centres, joint Chinese State Environmental Protection Agency/UNEP Beijing Information Centre, GEMS Freshwater Quality Programme. |
Внешние партнеры: объединенные сети ЮНЕП по проведению оценок (отдельные центры ГРИД, совместный Пекинский информационный центр Китайского государственного агентства по охране окружающей среды/ЮНЕП, программа по качеству пресноводных ресурсов ГСМОС). |
The QuickFacts/MapStats cooperative software project is a case study in low-cost, rapid, and collaborative application development. |
Совместный проект в области программного обеспечения QuickFacts/MapStats представляет собой тематическое исследование по изучению возможностей проведения малозатратной, оперативной и совместной разработки приложений. |
A joint project that commenced in late September to place markers along sections of the border was another cooperative effort. |
Еще одним примером сотрудничества может служить начатый в конце сентября совместный проект по установлению на определенных участках границы пограничных столбов. |
Under a cooperative agreement between Aruba and the Netherlands Antilles that came into effect on 1 January 1986, the Court of Appeal operates as a Joint Court of Appeal for the Netherlands Antilles and Aruba. |
В соответствии с соглашением о сотрудничестве между Арубой и Нидерландскими Антильскими островами, вступившим в силу 1 января 1986 года, Апелляционный суд действует как Совместный апелляционный суд для Нидерландских Антильских островов и Арубы. |
The Chair introduced the 2006 Joint Report of the International Cooperative Programmes and the Task Force on Health on progress in the effects-oriented activities, and noted the annexes describing the recent activities of the programmes and listing their relevant publications. |
Председатель представил совместный доклад международных совместных программ и Целевой группы по вопросам здоровья о ходе осуществления ориентированной на воздействие деятельности за 2006 год и принял к сведению приложения, содержащие описание последних мероприятий этих программ и перечни их соответствующих публикаций. |
The Chairman introduced the 2003 Joint report of the International Cooperative Programmes and the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution and invited representatives of individual task forces/programmes to review their ongoing activities and the most important results and to summarize plans for their further development. |
Председатель представил подготовленный в 2003 году совместный доклад международных совместных программ и Целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека и предложил представителям целевых групп/программ представить обзор своей текущей деятельности и наиболее важных результатов, а также кратко охарактеризовать планы в отношении ее дальнейшего развития. |
The Chairman introduced the annual 2001 Joint report of the International Cooperative Programmes and the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution reviewing the progress in the effect-oriented activities as carried out by individual programmes. |
Председатель представил подготовленный в 2001 году ежегодный совместный доклад международных совместных программ и Целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека о ходе работы по осуществлению ориентированной на воздействие деятельности, проводимой отдельными программами. |
In 1975, the Apollo-Soyuz Test Project was the first US/USSR cooperative space flight. |
В 1975 году был осуществлен пробный проект "Союз-Аполлон"; это был первый совместный советско-американский космический полет. |
In implementing that resolution the two institutions set up cooperative machinery, thanks to a cooperative agreement designed to strengthen their ties on issues of common interest, notably in the political, economic, scientific and cultural areas. |
В ходе осуществления этой резолюции две организации создали совместный механизм благодаря соглашению о сотрудничестве, направленному на укрепление их связей в вопросах, представляющих взаимный интерес, главным образом в политической, экономической, научной и культурной областях. |