Just upstream, Coop. |
Я вверху по течению, Куп. |
All right, Coop, come on, back off. |
Ладно, Куп, отойди. |
We're a caretaker generation, Coop. |
Мы переходное поколение, Куп. |
Coop, say good night to Buck. |
Куп, попрощайся с Щеголем. |
Don't listen to him, Coop. |
Не слушай его, Куп. |
First of all, only Summer calls me Coop. |
Во-первых Только Саммер называет меня Куп |
Why do you play it, Coop? |
А почему, Куп? |
It was all Coop's fault! |
Во всем виноват Куп! |
Coop... you're a born healer. |
Куп... ты прирожденный врач. |
This is great work, Coop. |
Отличная работа, Куп. |
Coop, we're having a fight. |
Куп, мы просто поссорились. |
Coop, take a look at this. |
Куп, взгляни-ка на это. |
I think what I think, coop. |
У меня на всё есть своё мнение, Куп. |
Joe Cooper, Coop. |
Джо Купер, или просто Куп. |
Coop getting ready to take his shot. |
Куп готовится к броску. |
Don't get carried away, Coop. |
Не увлекайся, Куп. |
Coop, you're my brother! |
Куп, ты мой брат! |
Coop, are you okay? |
Куп, с тобой всё в порядке? |
Coop, finish your fritter, please. |
Куп, доедай свой обед. |
We can't, Coop. |
Мы не сможем, Куп. |
Coop goes and you motor on. |
Куп уехал и ты завелась. |
Coop, we got this. |
Куп, мы разберемся. |
Come on, Coop. |
Давай же, Куп. |
Coop, open this door. |
Куп, открывай дверь! |
Coop, you all right? |
Куп, ты в порядке? |