The first humanitarian convoy, led by UNHCR, arrived at Pristina on 13 June 1999, within hours of KFOR securing the road from the former Yugoslav Republic of Macedonia border to the city. |
Первая автоколонна УВКБ с гуманитарной помощью прибыла в Приштину 13 июня 1999 года, уложившись в установленное СДК время, в течение которого СДК обеспечивали безопасность на дороге от границы бывшей югославской Республики Македонии до города. |
On 18 November 2009, a CRP convoy coming from Mellit and carrying fuel, salaries and other logistical supplies for the CRP personnel in Malha was attacked north-east of Sayah on its way to Malha, Northern Darfur. |
18 ноября 2009 года автоколонна ЦРП, следовавшая из Меллита и перевозившая топливо, денежные средства на выплату жалования и другие предметы материально-технического снабжения для персонала ЦРП в Мальхе, была атакована к северо-востоку от Сайаха по пути в Мальху, Северный Дарфур. |
To date, the staff member remains in captivity. On 15 August, an international non-governmental organization convoy travelling from Nyala to Gereida to deliver medical equipment was looted approximately 15 km south of Labado. |
Указанный сотрудник до сих пор находится в плену. 15 августа автоколонна одной международной неправительственной организации, следовавшая из Ньялы в Герайду с грузом медицинского оборудования, была разграблена примерно в 15 км к югу от Лабадо. |
A Lebanese Armed Forces officer who was present observed the incident without intervening. On 27 June, a UNIFIL logistics convoy of eight vehicles travelling from Beirut was blocked by a crowd of civilians near Srifa. |
Присутствовавший во время инцидента офицер Ливанских вооруженных сил наблюдал за происходящим, но не вмешался. 27 июня двигавшаяся из Бейрута автоколонна материально-технического обеспечения ВСООНЛ в составе восьми автомобилей была остановлена толпой гражданских лиц недалеко от Срифы. |
Paragraph 148 of the report states that in El-Fasher on 29 September 2005, a Government convoy comprising 41 large trucks and 9 Land Cruiser vehicles stopped at the village of Tawilla in Northern Darfur en route from El-Fasher to Kabkabiya. |
В пункте 148 доклада говорится о том, что 29 сентября 2005 года правительственная автоколонна в составе 41 тяжелого грузового автомобиля и 9 автомобилей «Лэндкрузер» остановилась в деревне Тавила в Северном Дарфуре во время следования из Эль-Фашира в Кабкабию. |
Following its departure from the town of Umm Barro following an overnight stopover, the convoy was attacked by SAF forces when only two kilometres from its final destination. |
Покинув Умм Барро после остановки на ночлег, автоколонна подверглась нападению со стороны сил СВС, когда до пункта конечного назначения оставалось всего два километра. |
On 4 September 2011, a convoy of 10 Libyan nationals, including Abdallah Mansour, Director of the High Authority for Information which was responsible for regrouping all media entities in Libya, entered the Niger. |
4 сентября 2011 года автоколонна с 10 ливийскими гражданами, среди которых находился Абдалла Мансур, директор Высшего органа по вопросам информации, который отвечал за перегруппировку всех средств массовой информации в Ливии, въехала в пределы Нигера. |
Early in October, a convoy including two deputy Ministers travelling through Northern Darfur was attacked, leaving one official dead. On 7 October, in Southern Darfur, SLA elements reportedly looted 50 head of cattle from nomads. |
В начале октября автоколонна, в которой находились два заместителя министра и которая совершала поездку через Северный Дарфур, подверглась нападению, в результате которого одно должностное лицо было убито. 7 октября в Южном Дарфуре элементы ОАС, по сообщениям, отняли у кочевников 50 голов скота. |
A large JEM resupply convoy moving through Jebel Marra carrying fuel and reinforcements was involved in fighting with Government of the Sudan forces on 17 February 2009, 15 to 20 km north-west of El Fasher, and early in the morning of 18 February, east of Tawilla. |
Крупная снабженческая автоколонна ДСР, следовавшая через Джебел-Марру и перевозившая топливо и подкрепление, приняла участие в боевых действиях с силами правительства Судана 17 февраля 2009 года в 15-20 километрах к северо-западу от Эль-Фашира и рано утром 18 февраля в районе к востоку от Тавиллы. |
On 28 September 2009, one UNAMID peacekeeper died and two others were seriously injured in an ambush by unknown armed men on a UNAMID convoy carrying civilian, police and military staff members in El Geneina (Western Darfur). |
28 сентября 2009 года один миротворец ЮНАМИД был убит, а два других получили серьезные ранения, когда автоколонна ЮНАМИД, перевозившая гражданский, полицейский и военный персонал, попала в Эль-Генейне (Западный Дарфур) в засаду, организованную неизвестными вооруженными лицами. |
To assess the security of the different supply routes and to test these protection measures, a UNAMID police convoy consisting of 24 vehicles travelled from El Obeid in Southern Kordofan to Nyala on 14 June and safely transported vehicles and equipment into the mission area. |
14 июня для оценки степени безопасности различных маршрутов снабжения и опробования этих мер охраны автоколонна полиции ЮНАМИД в составе 24 автомашин прошла из Эль-Обейда в Южном Кордофане в Нийалу и доставила автомашины и оборудование в район миссии в целости и сохранности. |
That muncher convoy we saw. |
Та автоколонна пожирателей, что мы видели. |
The Blighty convoy is about to leave. |
Автоколонна в Англию вот-вот уедет. |
The convoy returned to Split. |
Автоколонна вернулась в Сплит. |
These steps have not yielded positive results, other than the passage in Sector North of one leave convoy on 22 July and a personnel reinforcement convoy on 23 July. |
Эти обсуждения не дали позитивных результатов, если не считать того, что 22 июля в Северном секторе была пропущена одна автоколонна с солдатами, находящимися в отпуске, а 23 июля - автоколонна подкрепления. |
However, the convoy did not depart, as the Government communicated to the Humanitarian Coordinator that conditions for the receipt of the assistance on the ground had not been met, so the convoy could not proceed. |
Однако автоколонна не выехала, поскольку правительство сообщило Координатору по гуманитарным вопросам, что не были выполнены условия для получения помощи на месте, в связи с чем автоколонна не смогла начать движение. |
The convoy was coming from Libya and was reportedly on its way to Mali. |
Автоколонна двигалась из Ливии в сторону, как сообщается, Мали. |
A convoy is planned for 18 to 21 August, targeting 25,000 people. |
Согласно имеющимся планам, 18 - 21 августа автоколонна должна доставить товары для 25000 человек. |
The second part of the convoy is scheduled for 22 September, targeting 16,000 people. |
Планируется, что вторая автоколонна доставит 22 сентября помощь, предназначенную для 16000 человек. |
A Polish battalion convoy of 7 vehicles and 35 men was stopped. |
Остановлена автоколонна польского батальона в составе семи машин и в сопровождении 35 военнослужащих. |
The last convoy to reach Gorazde was on 20 May. |
Последняя автоколонна прибыла в Горажде 20 мая. |
On 5 January 2008, a UNAMID logistics convoy departed El Fasher in the direction of Tine. |
5 января 2008 года автоколонна ЮНАМИД с грузом материально-технического снабжения вышла из Эль-Фашира в направлении Тина. |
An incident that typifies the precarious situation occurred on 23 October, when, for the first time in the experience of UNHCR in Kosovo, an aid convoy came under KLA fire in a case of mistaken identity. |
Инцидент, представляющийся типичным для сложившейся неустойчивой ситуации, произошел 23 октября, когда впервые в истории деятельности УВКБ в Косово автоколонна с грузом помощи была по ошибке обстреляна бойцами ОАК. |
On 29 May, a CIS peacekeeping force convoy of 11 vehicles came under fire in the vicinity of Zugdidi; two vehicles were damaged, but no causalities were reported. |
29 мая автоколонна миротворческих сил СНГ, состоящая из 11 автотранспортных средств, была обстреляна вблизи Зугдиди, в результате чего были повреждены 2 автотранспортных средства, однако сообщений о пострадавших не поступало. |
He was released 12 hours 16 February 2008, a private convoy carrying WFP food was stopped and the convoy leader shot and killed by the militia manning the roadblock. |
Его освободили через 12 часов. 16 февраля 2008 года была остановлена частная автоколонна, осуществлявшая транспортировку продовольственных средств ВПП, а руководителя автоколонны застрелили боевики, находившиеся на заставе. |