Английский - русский
Перевод слова Convoy
Вариант перевода Автоколонна

Примеры в контексте "Convoy - Автоколонна"

Примеры: Convoy - Автоколонна
The convoy's left, why aren't you on it? Автоколонна уехала, почему вы остались?
This attack clearly was disproportionate, violated the principle of distinction, and cannot be justified on the basis of the convoy being a military objective. Вне всякого сомнения, это нападение было несоразмерным, было совершено в нарушение принципа проведения различия и не может быть оправдано тем, что автоколонна представляла собой военный объект.
The convoy passed through Bratunac, where Serb soldiers, many of whom appeared to be drunk, could be seen celebrating in the streets. Эта автоколонна проследовала через Братунац, где на улицах можно было видеть торжествующих сербских солдат, многие из которых казались пьяными.
In one of the worst clashes in the central north, at least nine Government soldiers were killed when their convoy was ambushed by FDPC on 11 November 2008. В ходе одного из наиболее кровопролитных столкновений в центрально-северной части по меньшей мере девять военнослужащих правительственных сил были убиты, когда охраняемая ими автоколонна попала в засаду, устроенную бойцами ДФОЦН 11 ноября 2008 года.
During the morning of 25 May a convoy of PNTL vehicles passed in front of the Leader store in Comoro. Утром 25 мая автоколонна НПТЛ прошла мимо магазина «Лидер» в Комору.
Government authorities in Nyala reported that a combined military and police convoy was dispatched to the area and managed to recover one of the four stolen tankers. Представители государственных органов власти в Ньяле сообщили о том, что в этот район была направлена автоколонна с объединенными военно-полицейскими силами, которым удалось обнаружить и вернуть одну из четырех угнанных автоцистерн.
According to the authorities of the Niger, when the convoy was stopped in that country it was en route for Malian territory where cells of Al-Qaida in the Islamic Maghreb are based. Согласно нигерским властям, когда автоколонна была остановлена в Нигере, она направлялась в сторону малийской территории, где базируются элементы организации «Аль-Каида в исламском Магрибе».
Late in June, UNAMID received reports that a Sudanese Armed Forces convoy had been ambushed on 26 June, 30 km south of Tawilla (Northern Darfur) by an unidentified armed group. В конце июня ЮНАМИД получила сообщения о том, что автоколонна Суданских вооруженных сил попала 26 июня в 30 км от Тавиллы (Северный Дарфур) в засаду, устроенную неустановленной вооруженной группой.
Examples of these include a company size convoy of Syrian armed forces seen by UNSMIS observers entering Damascus and another company observed in Dara'a on 11 May 2012. Среди примеров - автоколонна сирийских вооруженных сил размером с роту, замеченная наблюдателями МООННС во время ее въезда в Дамаск, и еще одна рота, замеченная в Даръа 11 мая 2012 года.
The United Nations humanitarian aid convoy to Mu'addamiyah on 19 March 2014 included a wide range of medicines and medical supplies in huge quantities, even though it was unclear which medical facility in Mu'addamiyah would be able to use them. Так, автоколонна Организации Объединенных Наций с гуманитарной помощью, отправленная в Муаззамию 19 марта 2014 года, везла, среди прочего, огромное количество самых разнообразных медикаментов и предметов снабжения медицинского назначения, хотя непонятно, какое медицинское учреждение в Муаззамии смогло бы использовать их.
On 8 May, one convoy to Kfar Hamra, Maaret Elartiq, Hariten and Hayyan (rural Aleppo, all opposition-controlled) which carried food, flour, nutritional supplements and hygiene kits for 2,000 people (500 beneficiaries per village). 8 мая одна автоколонна доставила в Кфар-Хамру, Маарет-эль-Артик, Харитен и Хайан (сельская часть Алеппо, полностью находящаяся под контролем оппозиции) продовольствие, муку, пищевые добавки и комплекты санитарно-гигиенических материалов для 2000 человек (по 500 получателей помощи на деревню).
One convoy proceeded to Nubul and Zahra, reaching as well four hard-to-access villages in opposition-held areas. Empowered interlocutors Одна автоколонна проследовала в Нубуль и Захру, охватив также четыре труднодоступных деревни в районах, удерживаемых оппозицией.
The convoy drove east, stopping briefly in Mambasa to drop off the wounded.[20] Автоколонна направилась на восток, совершив короткую остановку в Мамбасе, чтобы высадить раненых[20].
Two vehicles sustained bullet impacts. On 24 December, an UNDOF supply convoy comprising five vehicles was fired upon by armed elements in the vicinity of Ruihinah village, close to position 68. Две машины получили повреждения в результате попадания пуль. 24 декабря автоколонна снабжения СООННР из пяти автомобилей была обстреляна вооруженными элементами у деревни Руихина рядом с позицией 68.
The convoy sought to reach Madamiyet Elsham on 18 March, but had to turn back because pro-government forces would allow deliveries only in government-controlled areas. Автоколонна попыталась попасть в Мадамият-эш-Шам 18 марта, но была вынуждена вернуться обратно, поскольку проправительственные силы не позволили доставить помощь в районы, не контролируемые правительством.
The convoy leaves with the Blighty cases at 8:00, you will leave with them. Автоколонна с ранеными отправляется в 8 часов, вы отправитесь с ними.
While on its way back from lunch at the UNISFA battalion headquarters in Diffra to Abyei town, the convoy was stopped by a group of armed Misseriya in Baloom. Когда члены делегации возвращались в город Абьей с обеда в штабе батальона ЮНИСФА в Диффре, их автоколонна была остановлена в Балуме группой вооруженных лиц из племени миссерия.
As the convoy was turning around towards Diffra, a Misseriya youth opened fire on the United Nations vehicle and killed the Ngok Dinka Paramount Chief and a UNISFA peacekeeper. Когда автоколонна разворачивалась в направлении Диффры, юноша из племени миссерия открыл огонь по транспортному средству Организации Объединенных Наций, убив верховного вождя нгок-динка и одного миротворца ЮНИСФА.
In Srebrenica, where the situation had become critical, conditions improved somewhat with the arrival of a few convoys. A convoy reached Zepa on 21 June, the first since 24 May. В Сребренице, где положение приобрело критический характер, после прибытия нескольких автоколонн условия несколько улучшились. 21 июня в Жепу прибыла первая с 24 мая автоколонна.
The report refers to compelling testimonies of abuses against wounded and infirm persons being carried on an UNPROFOR medical convoy that left Potocari on Wednesday, 13 July. В докладе говорится об убедительных доказательствах злодеяний по отношению к раненым и больным, которых перевозила медицинская автоколонна СООНО, вышедшая из Потоцари в среду, 13 июля.
The first UNHCR convoy entered the town on 19 March 1993, just as Bosniac, Croat and Serb leaders were meeting in New York to discuss the Vance-Owen Peace Plan, and returned to Tuzla the next day with over 600 Bosniac civilians. Первая автоколонна УВКБ прибыла в город 19 марта 1993 года, как раз тогда, когда боснийские, хорватские и сербские руководители встречались в Нью-Йорке для обсуждения Мирного плана Вэнса-Оуэна, и на следующий день вернулась в Тузлу с более чем 600 мирными боснийскими жителями.
The UNHCR convoy had set out from Belgrade on 12 July, but had been stopped at the international border, and allowed to proceed only on the afternoon of 13 July. Автоколонна УВКБ вышла из Белграда 12 июля, однако была остановлена на международной границе и ей было разрешено продолжить движение лишь днем 13 июля.
But the ICRC convoy, consisting of 14 trucks loaded with blankets and food, had to turn back when the lead ICRC armoured jeep struck an AV mine. Однако автоколонна МККК, в составе которой насчитывалось 14 грузовиков, нагруженных одеялами и продовольствием, вынуждена была повернуть обратно, когда ведущий бронированный джип МККК подорвался на ПТр мине.
In October of last year, a first repatriation convoy was stopped at the border close to the town of Moyale, the Government of Kenya having raised concerns for the security of the refugees in the areas of return. В октябре прошлого года первая автоколонна с репатриантами была остановлена на границе недалеко от города Мояле, поскольку правительство Кении выразило озабоченность безопасностью беженцев в районах их возвращения.
Although violence against minorities has not notably increased over the last few months, in August a Serb convoy was ambushed, and three ethnic Serbs injured, and there was an attack on a Roma woman at a voter registration centre. Хотя на протяжении последних нескольких месяцев число актов насилия в отношении меньшинств существенно не увеличилось, в августе одна сербская автоколонна попала в засаду, в результате чего три этнических серба получили ранения, и также было совершено нападение на цыганку в центре для регистрации избирателей.