Английский - русский
Перевод слова Convict
Вариант перевода Осудить

Примеры в контексте "Convict - Осудить"

Примеры: Convict - Осудить
The State party further submits that the court thoroughly examined the contradictory testimonies of all the co-accused, ordered several forensic examinations, examined a number of witnesses, and decided to convict the author after reviewing all the evidence against him. Государство-участник далее отмечает, что суд тщательно рассмотрел противоречивые показания всех обвиняемых, распорядился о проведении нескольких судебно-медицинских экспертиз, опросил ряд свидетелей и решил осудить автора после рассмотрения всех выдвинутых против него доказательств.
The other side wants to hit you with this in public, to use the preliminary hearing to convict you in the media, where there are no rules of evidence and no appeals. Другие захотят ударить вам этим в лицо, использовать предварительное слушание, чтобы осудить вас в СМИ, где нет никаких правил доказательств или апелляции.
Lily's information may not be enough to convict Bart, but it may be enough to bluff a confession out of him. Информации Лили может и недостаточна для того, чтобы осудить Барта Но ее может быть достаточно для того, чтобы он дал признательные показания.
I need a copy of every transaction you ever made on behalf of the Initiative in the '90s, the same ones that the government used to convict David Clarke. Мне нужны копии всех транзакций, которые ты когда либо совершал от лица Инишиатив в 90-х, тех самых, которые правительство использовало, чтобы осудить Дэвида Кларка.
Isn't it true that you came to my house under false pretenses, because your department had previously failed to convict me on some trumped-up charges? Правда ли, что вы были в моём доме под ложным предлогом, потому что ранее вашему управлению не удалось осудить меня по каким-то сфабрикованным обвинениям?
they were ready to convict him, it was just a matter of getting it over and, you know... going through the formalities, but... что они готовы осудить его, речь бы шла просто о том, чтобы покончить с этим, ну, вы понимаете... соблюсти все формальности, но...
The judge allegedly replied that he would have the opportunity to do all those things on appeal, demonstrating clearly that at that point he had already decided to convict them in violation of their right to be presumed innocent. Судья якобы ответил, что не имеет возможности выполнять все просьбы, явно демонстрируя, что в этот момент он уже решил осудить их в нарушение их права на презумпцию невиновности.
Do I continue to help them convict a man I know is innocent in order to represent my client who I know is not? Мне продолжать помогать им осудить человека, который по моему убеждению невиновен, чтобы защитить моего клиента, который, как я знаю, виновен?
Evidence that could convict Ali. Доказательств, по которым можно осудить Эли.
You can't convict a man on that. Человека нельзя осудить за это.
This will convict him. Это поможет его осудить.
It's difficult to convict a popular man. Трудно осудить популярного человека.
80's... intent to convict. 80 - намерение осудить.
There is no underplaying the significance of the court's unanimous decision to convict the first Philippine president ever to undergo a criminal trial. Нельзя преуменьшить важность единодушного решения суда осудить первого президента Филиппин, когда-либо подвергнувшегося уголовному преследованию.
Both of them would rather perjure themselves than help to convict Harry Carson. Они оба скорее оговорят себя, чем помогут осудить Гарри Карсона.
Italy's investigating magistrates have consistently refused to accept the popularity and electoral power of a business tycoon whom they have tried to convict for many years. Итальянские судьи-следователи последовательно отказывались принимать популярную и избирательную власть воротил бизнеса, которых они пытались осудить на протяжении многих лет.
It is therefore inconceivable that the Supreme Court could have been pressured by an ousted president to convict the author. Трудно себе представить, чтобы изгнанный президент оказывал давление на Верховный суд, требуя осудить автора сообщения.
I think it takes a jury 10 minutes to convict you, nutbag with a syringe or no nutbag with a syringe. Я думаю, присяжным, потребуется минут десять, чтобы осудить тебя, психопатка со шприцем.
The argument seemed to be that it was preferable to convict many innocent people rather than to let one guilty individual escape, which was the reverse of the practice in States where the rule of law prevailed. В качестве основания, как представляется, приводится тот аргумент, что лучше осудить сотни невинных людей, чем позволить одному виновному избежать правосудия, что полностью противоположно практике, применяемой в государствах, где господствует правопорядок.
For example, article 20, paragraph 2, of ICCPR and article 13, paragraph 5, of the ACHR ban the advocacy of hatred. Thus, in order to convict someone under either provision it is necessary to prove advocacy with the intent to sow hatred. Таким образом, для того чтобы осудить какое-либо лицо на основании любого из этих положений, необходимо доказать факт пропаганды с намерением посеять ненависть.
It goes without saying... that it is just as important for the state' use the great powers of his office... to protect the innocent as it is to convict the guilty. Само собой разумеется,... и это очень важно для окружного прокурора... пытаться использовать все силы своей команды... и защищать невиновного, чтобы осудить действительно виновного.
You'll never convict her for hindering prosecution or anything else. Вы не сможете осудить её за препятствие правосудию или за что-то ещё.
And ladies and gentlemen, you can't convict with that. И, леди и джентльмены, вы не можете осудить ее только на этом основании.
Joseph Dredd is the most famous of the Street Judges that patrol Mega-City One, empowered to instantly convict, sentence, and sometimes execute offenders. Джозеф Дредд является самым известным из судей, которые патрулируют улицы Мега-Сити Один, он способен мгновенно осудить правонарушителя и привести приговор в исполнение.
Well, I've definitely never slept with a potential convict before... Ну... я не спал раньше с девушкой, которую могут осудить.