These facts by themselves are sufficient to convict him of theft and concealing a crime. |
Эти факты сами по себе достаточны, чтобы обвинить его в воровстве и в сокрытии преступления. |
Well, they need some kind of corroboration to convict you. |
Им нужны дополнительные доказательства, чтобы обвинить вас. |
Can't convict on just DNA. |
Нельзя обвинить только на основании ДНК. |
Branch, to convict someone in a court of law, You must prove they're guilty beyond a reasonable doubt. |
Бранч, чтобы обвинить кого-то в суде, тебе нужно доказать, что он виноват вне пределов разумного сомнения. |
Enough weight to convict you for intent to sell. |
И купили столько, что вас можно обвинить в распространении. |
We don't need Naomi's testimony to convict your client. |
Нам не нужны показания Наоми, чтобы обвинить вашего клиента. |
You can't convict me of anything. |
Вы не можете ни в чем меня обвинить. |
It'll be easy for a jury to convict him like before. |
Присяжным будет нетрудно обвинить его и в этот раз. |
Might jeopardize your ability to convict me of all those murders. |
Может поставить под угрозу способность и меня обвинить во всех этих убийствах. |
You still don't have any evidence to convict him. |
У тебя все еще нет доказательств, чтобы обвинить его. |
If I make mistakes, you can convict me of bad taste. |
Сможете обвинить меня в плохом вкусе. |
The evidence that led me to convict Edward Seton was considered too terrible to be made public. |
Улики, которые позволили мне обвинить Эдварда Ситона были признаны слишком ужасными, чтобы подвергать их огласке. |
They convened a panel to convict him. |
Они созвали комиссию, чтобы обвинить его. |
There's enough here for a jury to convict you. |
Для присяжных достаточно, чтобы обвинить вас. |
We may need her testimony to convict him. |
Нам понадобятся её показания, чтобы обвинить его. |
I did everything in my power to convict Larry Henderson. |
Я сделала всё, чтоб обвинить Ларри Хендерсона. |
To convict someone of a capital crime the State must prove intent. |
Чтобы обвинить кого-то в тяжком преступлении, Штат должен доказать намерение. |
He's just hoping that the jury will find her too sympathetic to convict. |
Он всего лишь надеется, что присяжные найдут ее слишком симпатичной, чтоб обвинить. |
You can't convict a person for something they haven't done yet. |
Ты не можешь обвинить человека в чем-то, чего он еще не сделал. |
Are we trying to convict or exonerate Despereaux? |
Мы пытаемся обвинить или оправдать Десперо? |
We want to convict him of every known crime in the books, |
Мы хотим обвинить его во всех записных преступлениях, |
Alfons couldn't be easier to convict if he'd walked into the station and handed himself over. |
Альфонса обвинить проще простого, как если он бы сам явился в участок и сдался лично. |
What about any evidence that could possibly exonerate or... convict Dr. Addy? |
Как насчет улик, способных, возможно, оправдать или... обвинить доктора Эдди? |
Do I wish I could convict this company criminally? |
Хотелось бы мне обвинить эту компанию по уголовной статье? |
Would it be right to convict a well-respected police officer because a drug dealer killed his colleague? |
Будет ли справедливо обвинить уважаемого полицейского в том, что наркоторговец убил его коллегу? |