Английский - русский
Перевод слова Convict
Вариант перевода Обвинить

Примеры в контексте "Convict - Обвинить"

Примеры: Convict - Обвинить
These facts by themselves are sufficient to convict him of theft and concealing a crime. Эти факты сами по себе достаточны, чтобы обвинить его в воровстве и в сокрытии преступления.
Well, they need some kind of corroboration to convict you. Им нужны дополнительные доказательства, чтобы обвинить вас.
Can't convict on just DNA. Нельзя обвинить только на основании ДНК.
Branch, to convict someone in a court of law, You must prove they're guilty beyond a reasonable doubt. Бранч, чтобы обвинить кого-то в суде, тебе нужно доказать, что он виноват вне пределов разумного сомнения.
Enough weight to convict you for intent to sell. И купили столько, что вас можно обвинить в распространении.
We don't need Naomi's testimony to convict your client. Нам не нужны показания Наоми, чтобы обвинить вашего клиента.
You can't convict me of anything. Вы не можете ни в чем меня обвинить.
It'll be easy for a jury to convict him like before. Присяжным будет нетрудно обвинить его и в этот раз.
Might jeopardize your ability to convict me of all those murders. Может поставить под угрозу способность и меня обвинить во всех этих убийствах.
You still don't have any evidence to convict him. У тебя все еще нет доказательств, чтобы обвинить его.
If I make mistakes, you can convict me of bad taste. Сможете обвинить меня в плохом вкусе.
The evidence that led me to convict Edward Seton was considered too terrible to be made public. Улики, которые позволили мне обвинить Эдварда Ситона были признаны слишком ужасными, чтобы подвергать их огласке.
They convened a panel to convict him. Они созвали комиссию, чтобы обвинить его.
There's enough here for a jury to convict you. Для присяжных достаточно, чтобы обвинить вас.
We may need her testimony to convict him. Нам понадобятся её показания, чтобы обвинить его.
I did everything in my power to convict Larry Henderson. Я сделала всё, чтоб обвинить Ларри Хендерсона.
To convict someone of a capital crime the State must prove intent. Чтобы обвинить кого-то в тяжком преступлении, Штат должен доказать намерение.
He's just hoping that the jury will find her too sympathetic to convict. Он всего лишь надеется, что присяжные найдут ее слишком симпатичной, чтоб обвинить.
You can't convict a person for something they haven't done yet. Ты не можешь обвинить человека в чем-то, чего он еще не сделал.
Are we trying to convict or exonerate Despereaux? Мы пытаемся обвинить или оправдать Десперо?
We want to convict him of every known crime in the books, Мы хотим обвинить его во всех записных преступлениях,
Alfons couldn't be easier to convict if he'd walked into the station and handed himself over. Альфонса обвинить проще простого, как если он бы сам явился в участок и сдался лично.
What about any evidence that could possibly exonerate or... convict Dr. Addy? Как насчет улик, способных, возможно, оправдать или... обвинить доктора Эдди?
Do I wish I could convict this company criminally? Хотелось бы мне обвинить эту компанию по уголовной статье?
Would it be right to convict a well-respected police officer because a drug dealer killed his colleague? Будет ли справедливо обвинить уважаемого полицейского в том, что наркоторговец убил его коллегу?