Английский - русский
Перевод слова Conversion
Вариант перевода Перевод

Примеры в контексте "Conversion - Перевод"

Примеры: Conversion - Перевод
It can also mean the conversion of a written source into another medium, such as scanning books and making digital versions. A transcriptionist is a person who performs transcription. Практическую транскрипцию следует отличать от: фонетической транскрипции, основанной только на как можно более точной передаче звучания; транслитерации, определяемой только исходным написанием; перевод а.
The conversion of some petrol-powered and diesel-powered motor vehicles to run on gas will enable emissions of pollutants in exhaust gases to be reduced by 75 per cent. Перевод части автотранспортных средств с бензинового и дизельного топлива на газообразное позволит снизить выброс загрязняющих веществ, содержащихся в отработавших газах, до 25%.
In January 1997, the Agency was able to appoint 276 of the contract teachers as regular salaried employees, with conversion of the remainder to be implemented in phases pending receipt of special contributions for that purpose. В январе 1997 года Агентство смогло зачислить в штат 276 преподавателей, работавших по контрактам, при этом перевод остальных будет осуществляться поэтапно в зависимости от получения специальных взносов на эти цели.
The conditionally approved conversion of 61 positions funded from general temporary assistance to the status of temporary posts, as reflected in Assembly resolution 49/250, has brought a measure of relief. Определенным шагом в направлении решения этой проблемы стал условно санкционированный перевод 61 должности, финансируемой по статье временного персонала общего назначения, в категорию временных должностей, который нашел свое отражение в резолюции 49/250 Ассамблеи.
The United Nations News Centre has been further enhanced through conversion to a database platform and a major redesign aimed at improving its navigability and visual attractiveness. Перевод на платформу базы данных и кардинальный пересмотр проектного решения в целях повышения удобства навигации и привлекательности оформления позволили расширить возможности веб-сайта Пресс-центра Организации Объединенных Наций.
In addition, reverse conversion from SITC, Rev. 3 to HS is not sufficiently reliable to fill those gaps since one SITC, Rev. 3 code may be equivalent to the sum of several HS codes. Кроме того, обратный перевод данных из МСТК-З в СС является недостаточно надежным средством для восполнения этих пробелов, поскольку один код в пересмотренном варианте З МСТК может соответствовать совокупности нескольких кодов в СС.
The Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's staffing proposals, which included a decrease of two posts and conversion from international to national posts. Консультативный комитет рекомендует одобрить кадровые предложения Генерального секретаря, том числе сокращение двух должностей и перевод постов из категории международного персонала в категорию национального персонала.
The three-wheeler project in India, with partners Mahindra and Mahindra, Air Products and I-IT Delhi, has completed the conversion of 15 vehicles to hydrogen. В рамках индийского проекта трехстороннего партнерства, реализуемого совместными усилиями корпорации "Махиндра и Махиндра", "Эйр продактс" и Индийского технологического института, завершен перевод 15 автомобилей на водородное топливо.
Bulgaria's Pollution Abatement Programme involves technological reconstruction and innovations aimed at phasing out leaded gasoline and conversion of central heating from coal and oil to gas. Осуществляемая в Болгарии программа сокращения степени загрязнения окружающей среды предполагает переход к более современным и нетрадиционным технологиям, нацеленным на постепенный отказ от применения этилированного бензина и перевод систем центрального отопления с угля и мазута на природный газ.
With the total conversion of the research reactor, Mexico has contributed to nuclear non-proliferation, to minimizing the use of highly enriched uranium for civilian purposes and to international efforts to secure nuclear materials and installations. Осуществив перевод этого исследовательского реактора полностью на другой вид топлива, Мексика внесла свой вклад в дело нераспространения ядерного оружия, сведения к минимуму использования высокообогащенного урана в гражданских целях, а также в международные усилия по защите ядерных материалов и объектов.
Export credit agencies' insurance also cover the losses emanating from political risks, such as nationalization or expropriation without compensation, confiscation of investments, restrictions on conversion of dividends and transfer of profits, currency instability, economic crisis or war. Договорами страхованиями, заключаемыми с экспортно-кредитными агентствами, покрываются также убытки, вызванные политическими рисками, например национализацией или безвозмездной экспроприацией, конфискацией инвестиций, ограничениями на конверсию дивидендов и перевод прибылей, дестабилизацией валют, экономическим кризисом или войной.
It is proposed to internally redistribute resources from non-post requirements to post requirements to accommodate the proposed conversion of the temporary post. Для финансирования предлагаемого преобразования одной временной должности предлагается провести внутренний перевод ресурсов со статьи потребностей, не связанных с должностями, на статью потребностей, связанных с должностями.
Convert measures of length, including metric conversion, British and American, old Russian, Japanese, Thai, ancient Greek and Roman, nautical, typographical and astronomical units. Перевод единиц, использующихся в мире компьютеров: бит, байт, килобайт, мегабайт и т.п.
The status of implementation of the project at the enterprise level is as follows: Cadila Healthcare is expecting to achieve the conversion to HFA-MDIs in 24 to 26 months. Положение дел с реализацией проекта на уровне предприятий обстоит следующим образом: ожидается, что Кадила Хелскер завершит перевод производства на выпуск ДИ-ГФА в течение 24-26 месяцев.
Sventupe Boiler Conversion and Energy Efficiency Tartu- Aardla boiler conversion Перевод котлоагрегата на новую технологию и повышение энергоэффективности в Свентупе
The conversion or extension of fixed-term appointments of staff members will be subject to the normal provision of satisfactory service and availability of funding as would be the case were they to remain in UNDP. Перевод или продление сотрудников, работающих по срочным контрактам, будут осуществляться в соответствии с обычной процедурой, предусматривающей, что показатели работы этих сотрудников являются удовлетворительными и имеются финансовые ресурсы, как в том случае, если бы они продолжали работать в ПРООН.
In addition, a revised salary scale for judicial officials, the conversion of the Pre-Trial Chamber from a part-time to full-time chamber and the installation of the Supreme Court Chamber were factored into the new budgetary requirements. Кроме того, в новой бюджетной смете учитывался пересмотр шкалы окладов для должностных лиц судебных органов, перевод палаты предварительного производства с режима неполной нагрузки на работу в постоянном режиме и создание палаты Верховного суда.
As shown, provision is made for eight new Professional and six General Service posts, including the conversion of the three General Service positions funded from general temporary assistance into established posts. Как указано в докладе, предусматриваются ассигнования для финансирования восьми новых должностей категории специалистов и шести должностей категории общего обслуживания, а также на перевод трех должностей категории общего обслуживания, финансируемых за счет средств по статье «Временный персонал общего назначения», в категорию штатных должностей.
Conversion of contract teachers 1.2 Перевод в постоянный штат преподавателей, работающих по контрактам
The Committee recommends approval of 20 Movement Control Officers, namely, the establishment of 2 national General Service posts, the redeployment of one Field Service Officer and the conversion of 17 individual contractors to national General Service posts. Комитет рекомендует утвердить 20 должностей сотрудников по контролю за перевозками, в частности: создание 2 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания; перевод одной должности сотрудника категории полевой службы; и перевод 17 индивидуальных подрядчиков на должности национальных сотрудников категории общего обслуживания.
The Board therefore decided to recommend that the General Assembly approve the establishment of two new posts at the P-5 level and the conversion of four temporary posts (one P-4, three General Service) to established posts (see para. 313 above). Таким образом, Правление постановило рекомендовать Генеральной Ассамблее утвердить создание двух должностей класса С-5 и перевод четырех временных должностей (включая одну должность класса С-4 и три должности категории общего обслуживания) в штатное расписание (см. пункт 313 выше).
Conversion of staff to permanent appointment Перевод сотрудников на постоянные контракты
Conversion of heating plant to methane-firing ПЕРЕВОД ШАХТНОЙ КОТЕЛЬНОЙ НА МЕТАН
(m) Purchase and Transportation Service - 2 P-4, 3 P-3 and 6 General Service (OL) posts including the conversion of the equivalent of 2 P-3 and 2 General Service posts from general temporary assistance; м) Служба закупок и перевозок: 2 - С-4, 3 - С-3 и 6 - категории общего обслуживания (прочие разряды), включая перевод в штат двух должностей уровня С-3 и двух должностей категории общего обслуживания из категории временного персонала общего назначения;
Conversion from light oil to bio-fuel (wood chips) Котельная в Краколье: перевод с легкого нефтяного топлива на биотопливо (древесная щепа).