Английский - русский
Перевод слова Convene
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Convene - Проводить"

Примеры: Convene - Проводить
The other panel would be composed of experts and would convene every three weeks. Другая группа, в состав которой войдут эксперты, будет проводить свои заседания раз в три недели.
Experts can meet individually and in teams, and can hold one annual meeting or convene a number of small meetings. Эксперты могут встречаться индивидуально и в группах и могут проводить одно ежегодное совещание либо созывать несколько небольших совещаний.
The President could convene the General Committee on a regular basis and have informal meetings in order to propose the necessary modifications to the agenda. Председатель мог бы на регулярной основе созывать заседания Генерального комитета и проводить неофициальные заседания, чтобы предлагать необходимые изменения в повестке дня.
The Minister would convene an annual Dependent Territories Council, which would provide a forum for the Chief Ministers and Councillors to raise their concerns directly with the Minister. Министр будет ежегодно проводить заседания Совета по зависимым территориям, который станет форумом для непосредственного обсуждения вопросов главными министрами и советниками и министром по делам зависимых территорий.
More specifically focused on the Tokyo Framework, a new steering committee chaired by the Minister of Finance will convene at the ministerial and ambassadorial levels to promote mutual dialogue at the strategic level. Новый руководящий комитет под председательством министра финансов, призванный уделять особое внимание реализации Токийской рамочной программы, будет проводить свои заседания на уровне министров и послов в целях содействия взаимному диалогу на стратегическом уровне.
The Parliament or its committees may convene in any Member State or at the headquarters of the League. парламент и его комитеты могут проводить свои совещания на территории любого государства-члена или в центральных учреждениях Лиги.
The mechanism would include representatives of the Regional Initiative, the international donor community, the African Union and the United Nations and would convene monthly and hold joint meetings regularly with the Government of Burundi. Механизм будет включать представителей Региональной инициативы, международного донорского сообщества, Африканского союза и Организации Объединенных Наций и будет собираться ежемесячно и проводить регулярно совместные заседания с правительством Бурунди.
In its resolution, the Council also expressed its intention to hold regular meetings with regional and subregional organizations to strengthen cooperation in maintaining peace and security, ensuring that these coincide with the annual high-level meetings that I convene with heads of regional and other intergovernmental organizations. В своей резолюции Совет заявил также о своем намерении проводить регулярные совещания с региональными и субрегиональными организациями для укрепления сотрудничества в деле поддержания мира и безопасности, обеспечивая, чтобы такие совещания совпадали с ежегодными совещаниями высокого уровня, созываемыми мною с главами региональных и других межправительственных организаций.
Environmental as well as trade experts should convene in a forum that has the mandate to conduct, coordinate and analyse scientific studies related to the interrelationship between trade and environmental protection. Экспертам по окружающей среде и экспертам по торговле необходимо созвать форум, наделенный полномочиями проводить, координировать и анализировать научные исследования, касающиеся вопроса о взаимосвязи между торговлей и охраной окружающей среды.
The plan, which was approved by the Cabinet on 6 June 2004, stipulated that the Government would convene periodically to approve each step of the evacuation, with the process to be completed by the end of 2005. В этом плане, который был утвержден Кабинетом 6 июня 2004 года, предусматривается, что правительство будет периодически проводить свои заседания для утверждения каждого этапа такой эвакуации, которая должна быть завершена к концу 2005 года.
It is envisaged that six of the seven subcommittees and working groups will convene during the biennium as the recently constituted Working Group on General Issues in the Revision of Commentaries will not require face-to-face meetings during that period. Предполагается, что в течение двухгодичного периода будут созваны совещания шести из семи подкомитетов и рабочих групп, поскольку недавно созданной Рабочей группе по общим вопросам в связи с пересмотром комментариев не нужно будет проводить очных совещаний в этот период.
To conduct studies and research, and issue reports on all those things related to its mandate; if required it will convene independent experts and establish ad hoc working groups in specialized fields of study; проводить исследования, а также подготавливать доклады по всем вопросам, относящимся к его мандату; в случае необходимости он будет привлекать независимых экспертов и создавать специальные рабочие группы в специализированных областях исследований;
Convene Second and Third Committees for four weeks each year Проводить заседания Второго и Третьего комитетов в течение четырехнедельного периода каждый год
Convene regularly consultation sessions for information and communication officers of coordinating agencies; promote inter-agency electronic interchange, dialogue and linkages of web sites and other means of information exchange; and disseminate common messages on Special Initiative activities to all stakeholders; регулярно проводить консультационные совещания для сотрудников по информации и коммуникации координирующих учреждений; содействовать межучережденческому электронному обмену информацией, диалогу и установлению связей между веб-сайтами и использованию других средств обмена информацией и передавать общие сообщения о деятельности в рамках Специальной инициативы всем заинтересованным сторонам;
The Centre will convene, support and follow up the meetings of an open-ended intergovernmental ad hoc committee on the drafting of the above-mentioned instrument and convention. Центр продолжит организовывать и поддерживать совещания межпра-вительственного специального комитета открытого состава по разработке вышеупомянутого документа и конвенции, а также проводить деятельность по реализации решений таких совещаний.
Sessions of the Council shall be convened by the Executive Secretary of ESCAP, who may propose special sessions of the Council at his/her own initiative and shall convene such special sessions at the request of a majority of Council members. Сессии Совета созываются Исполнительным секретарем, который может предлагать проводить специальные сессии Совета по его/ее собственной инициативе и созывает подобные специальные сессии по просьбе большинства членов Совета.
(c) Convene its first meeting in 2011, in Geneva, and meet biannually thereafter, in New York, and shall also endeavour to hold technically focused meetings of its subsidiary bodies at more frequent intervals; с) проведет свое первое совещание в 2011 году в Женеве и после этого будет проводить свои совещания два раза в год в Нью-Йорке, а совещания своих вспомогательных органов, посвященные рассмотрению конкретных технических вопросов, - по возможности еще чаще;