Of those, 113 were spontaneous, contravening the act on the procedure for meetings, rallies, processions, picketing and demonstrations, whereby prior permission must be requested from the local authorities for such mass events. |
При этом 113 акций протеста (или 48,5%) проведено стихийно в нарушение требований Закона "О порядке проведения собраний, митингов, шествий, пикетов и демонстраций", согласно которому требуется предварительно получить разрешение местных исполнительных органов власти на проведение такого массового мероприятия. |
It is recommended to delete Section 86(3) of CCPA, which provides that the Minister of Finance may prescribe the percentage of the turnover paid by a person or an enterprise as a fine for contravening the provisions of the Act be retained by the Commission. |
Необходимо исключить из Закона о конкуренции и защите прав потребителей раздел 86 (3), согласно которому Министр финансов может распорядиться об отчислении в пользу Комиссии определенного процента от сумм штрафов, налагаемых Комиссией на лиц или предприятия за нарушение ими положений Закона. |
For example, removal of motor vehicles contravening stopping or parking rules. |
К ним, в частности, можно отнести такую меру пресечения правонарушений, как принудительное перемещение транспортного средства за нарушение правил остановки и стоянки. |