Английский - русский
Перевод слова Contingency
Вариант перевода На покрытие непредвиденных расходов

Примеры в контексте "Contingency - На покрытие непредвиденных расходов"

Примеры: Contingency - На покрытие непредвиденных расходов
It also notes that most project budgets contain no specific contingency budget, perhaps because UNOPS considers that its clients tend to be unwilling to fund contingency budgets. Она также отмечает, что бюджеты большинства проектов не предусматривают конкретных средств на покрытие непредвиденных расходов, возможно потому, что, как считает ЮНОПС, его клиенты, как правило, не готовы закладывать в бюджет непредвиденные расходы.
The Advisory Committee requests that, in future progress reports on major construction projects, the Secretary-General present the total expenditure net of budgeted contingency provisions, making a clear distinction between contingencies and actual savings on budgeted project costs. Консультативный комитет просит, чтобы в будущих докладах о ходе осуществления крупных строительных проектов Генеральный секретарь представлял информацию об общем объеме расходов без учета заложенного в бюджет резерва на покрытие непредвиденных расходов, четко разграничивая такой резерв и реальную экономиею бюджетных средств по проекту.
The outcome of this exercise and contingency requirements will be presented to the General Assembly for its consideration. Полученные результаты и требования к резерву на покрытие непредвиденных расходов будут представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
As shown, actual amounts required were disproportionate to the contingency provided. Как видно, фактические потребности не соответствуют объему предусмотренных ассигнований на покрытие непредвиденных расходов.
If it is discovered that customization is unavoidable, contingency funds may need to be utilized. В случае возникновения неизбежной необходимости в доводке может потребоваться использование резерва на покрытие непредвиденных расходов.
The Office of the Capital Master Plan decided to merge contingency with escalation. Управление генерального плана капитального ремонта приняло решение учитывать ассигнования на покрытие непредвиденных расходов в увязке с прогнозируемым повышением цен.
In addition, unused contingency provisions should be surrendered instead of being used to cover cost overruns. В дополнение к этому неиспользованные резервы средств на покрытие непредвиденных расходов следует возвращать, а не использовать для финансирования перерасхода.
The Advisory Committee requested information on contingency provisions contained in other capital projects recently undertaken by the Organization, as compared with the overall contingency percentage of 22.5 proposed for the strategic heritage plan. Консультативный комитет просил представить информацию об уровне резервирования средств на покрытие непредвиденных расходов по другим капитальным проектам последнего времени, начатым Организацией, в сравнении с общей долей резервирования средств на покрытие непредвиденных расходов, предложенной для стратегического плана сохранения наследия и составляющей 22,5 процента.
The contingency balance has been diminishing over time and, at the end of March 2011, stood at $96 million. Со временем остаток средств на покрытие непредвиденных расходов сокращался и по состоянию на конец марта 2011 года составил 96 млн. долл. США.
The Advisory Committee further requested the basis for the calculation of the contingency provisions (base amounts) and was provided with table 5. В ответ на дальнейшую просьбу Консультативного комитета представить данные об основе для расчета резерва средств на покрытие непредвиденных расходов (исходные суммы) ему была представлена информация, содержащаяся в таблице 5.
The project established the good practice principle of having a funded contingency, albeit not based on a costed assessment of risk. В рамках проекта использовался рациональный принцип резервирования средств на покрытие непредвиденных расходов, хотя объем резерва и не исчислялся на основе предполагаемых издержек, связанных с рисками.
The contingency must be fundamentally linked to managing risk, with no assumption that it will all be used, but at the same time available for use should a well-justified reason arise. Резерв на покрытие непредвиденных расходов должен быть напрямую увязан с управленческим риском; при этом нельзя исходить из предположения о том, что все эти средства будут израсходованы, но в то же время они должны иметься в наличии, если возникнет обоснованная необходимость в их использовании.
Furthermore, the use of contingency funds should be approved transparently by a governing body, such as a steering committee, and not by the project. Кроме того, использование резерва средств на покрытие непредвиденных расходов должно утверждаться на транспарентной основе руководящим органом, таким как руководящий комитет, а не сотрудниками на уровне проекта.
The reported contingency funding within the capital master plan budget has diminished, but at the time of audit 19 of the 23 contracts remained open and construction work was ongoing. Заявленный объем резервных средств на покрытие непредвиденных расходов по генеральному плану капитального ремонта уменьшился, но на момент проведения ревизии 19 из 23 контрактов не были завершены, а строительные работы по ним продолжались.
The Office of the Capital Master Plan instead opted to use a blanket 10 per cent contingency allowance once each guaranteed maximum price contract had been awarded. Вместо этого Управление Генерального плана капитального ремонта решило выделять резерв на покрытие непредвиденных расходов в стандартном размере 10 процентов от стоимости каждого заключенного контракта с максимальной гарантированной ценой.
It was extremely important for the Secretariat to take into account lessons learned from the capital master plan, especially with regard to associated costs, contingency funding and cost forecasting. Для Секретариата крайне важно принять во внимание уроки, извлеченные из реализации Генерального плана капитального ремонта, особенно в том, что касается сопутствующих расходов, резервирования средств на покрытие непредвиденных расходов и прогнозирования затрат.
(b) The use of the contingency should not be assumed, and should only be approved to mitigate the specific risk it was established for. Ь) использование резерва средств на покрытие непредвиденных расходов не следует считать делом самим собой разумеющимся, и его следует одобрять лишь в целях смягчения конкретного риска, для которого эти средства предназначались.
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to review and adjust the contingency requirements proposed for the strategic heritage plan, and improve the management of the contingency provisions by assigning responsibility for the utilization of the provisions to a project governing body. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря провести обзор и скорректировать объем средств на покрытие непредвиденных расходов, испрашиваемых в рамках стратегического плана сохранения наследия, и улучшить управление средствами на покрытие непредвиденных расходов за счет возложения ответственности за использование резерва средств на орган, руководящий проектом.
In compliance with a recommendation by the Board of Auditors, a quantitative risk analysis process has been undertaken and the risk register is used by the Office of the Capital Master Plan to validate the adequacy of the project contingency. В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров Управление Генерального плана капитального ремонта провело количественный анализ рисков и использует реестр рисков для оценки достаточности резерва средств на покрытие непредвиденных расходов по проекту.
It is the opinion of the Committee that such contingency provisions are of minimal utility and that requirements that were not foreseen should be reported as such in the performance report. По мнению Комитета, такие ассигнования на покрытие непредвиденных расходов никакой реальной пользы не дают, и такие непредвиденные потребности следует указывать как таковые в отчете об исполнении бюджета.
The utilization of contingency will be carefully managed by the strategic heritage plan project team with the assistance of the risk management consultant to ensure that the project is implemented within the overall cost plan. Группа по проекту стратегического плана сохранения наследия будет внимательно руководить использованием резервов средств на покрытие непредвиденных расходов при поддержке консультанта по вопросам управления рисками с целью обеспечить выполнение проекта в рамках общей плановой сметы расходов.
The lessons learned from the capital master plan must also be properly applied to the strategic heritage plan, particularly in the areas of associated costs, contingency funding, cost forecasting, risk management and the functions of the dedicated project team. Накопленный опыт выполнения генерального плана капитального ремонта надлежит должным образом применить к стратегическому плану сохранения наследия, особенно в том, что касается сопутствующих расходов, резервирования средств на покрытие непредвиденных расходов, прогнозирования затрат, управления рисками и функций специальной группы по проекту.
The Committee was informed that the project contingency levels differed slightly based on the phases of the projects for which the contingency funds were established, as well as specific circumstances of the projects (such as site condition, a major renovation or new construction): Комитет проинформировали, что уровни резервирования средств на покрытие непредвиденных расходов незначительно отличаются в зависимости от этапа проекта, для которого предусматривается резервирование средств на непредвиденные расходы, а также конкретных особенностей проектов (таких, как состояние объекта, капитальный ремонт или строительство нового объекта):
(c) A construction contingency of 10 per cent is included in the estimates to account for the fact that the construction will be implemented in Baghdad under restricted and limiting security conditions; с) сметой предусматривается резерв в размере 10 процентов на покрытие непредвиденных расходов на строительство для учета того, что строительство будет осуществляться в Багдаде при ограничениях, обусловленных соображениями безопасности;