Английский - русский
Перевод слова Container
Вариант перевода Контейнерными перевозками

Примеры в контексте "Container - Контейнерными перевозками"

Примеры: Container - Контейнерными перевозками
The Container Control Programme assists law enforcement agencies in identifying and inspecting high-risk maritime containers through targeted selection by specialist inter-agency units established and trained under this initiative. Программа по контролю за контейнерными перевозками помогает правоохранительным органам в выявлении и досмотре морских контейнеров, относящихся к категории повышенного риска, путем целенаправленного отбора таких контейнеров сотрудниками особых межведомственных подразделений, созданных в рамках данной инициативы и укомплектованных специально подготовленными кадрами.
The Container Control Programme has grown since it started pilot sites in Ecuador, Ghana, Pakistan and Senegal in 2006. С 2006 года, когда Программа по контролю за контейнерными перевозками начала осуществляться на экспериментальной основе в Гане, Пакистане, Сенегале и Эквадоре, она заметно расширилась.
Speakers also highlighted the importance of the Triangular Initiative, including its joint planning cell, and commended the assistance provided by the Container Control Programme, implemented jointly by UNODC and the World Customs Organization. Выступающие отметили также важность Трехсторонней инициативы, в том числе Объединенной группы по планированию, и высоко оценили помощь, оказанную Программой по контролю за контейнерными перевозками, осуществляемой совместно ЮНОДК и Всемирной таможенной организацией.
As mentioned above, the Container Control Programme, implemented jointly with WCO to assist Member States in combating illicit trafficking and cross-border organized crime, expanded worldwide during the period under review. Как уже упоминалось выше, в отчетный период Программа по контролю за контейнерными перевозками, осуществляемая совместно с ВТО в целях оказания государствам-членам помощи в борьбе с незаконным оборотом и трансграничной организованной преступностью, охватила новые страны в разных регионах.
The Container Control Programme of UNODC and the World Customs Organization, which since 2003 has assisted Member States in creating sustainable law enforcement structures in sea and dry ports, has also proved to be an effective response to drug trafficking. Другим эффективным средством борьбы с незаконным оборотом наркотиков стала Программа контроля за контейнерными перевозками УНП ООН и Всемирной таможенной организации, которая с 2003 года помогает государствам-членам создавать в морских портах и транспортных терминалах самостоятельные правоохранительные структуры.
(b) With regard to supply reduction, UNODC provided operational support to African States through the Global Programme against Money-Laundering and the Container Control Programme, which benefits 12 countries throughout the world. Ь) в области сокращения предложения ЮНОДК оказало оперативную поддержку африканским государствам в рамках Глобальной программы борьбы с отмыванием денег и Программы по контролю за контейнерными перевозками, которая охватывает 12 различных стран мира.
In the framework of the Container Control Programme, UNODC has worked with 19 Governments in order to bring a range of law enforcement agencies together in a common operational capacity to strengthen border management practice and procedure against cross-border organized crime. В рамках Программы контроля за контейнерными перевозками УНП ООН работает с правительствами 19 стран над укреплением взаимодействия между различными правоохранительными органами с целью создания общего оперативного потенциала для совершенствования практики и процедур пограничного контроля в интересах борьбы с трансграничной организованной преступностью.
The Office also continues to provide specialized technical assistance to Member States and relevant actors to assist them in combating and preventing the smuggling of migrants and the trafficking in persons, including through the specialized Joint Port Control Units of its Global Container Programme. Управление продолжает также оказывать государствам-членам и соответствующим действующим лицам специализированное техническое содействие в пресечении и предотвращении незаконного ввоза мигрантов морем и торговли людьми, в том числе через посредство объединенных групп портового надзора в рамках его Глобальной программы контроля за контейнерными перевозками.
The Container Control Programme has developed stronger border management procedures through the establishment of inter-agency port control units and training, promoted inter-agency cooperation and enabled direct exchange of operational information between authorities. Программа по контролю над контейнерными перевозками предусматривает более действенные процедуры пограничного контроля посредством создания межведомственных групп портового контроля и профессиональной подготовки, способствует межведомственному сотрудничеству и позволяет соответствующим органам напрямую обмениваться оперативной информацией.
In partnership with the World Customs Organization, the UNODC Container Control Programme established special operational units in Ghana, Pakistan, Senegal and, in 2009, Turkmenistan, for the profiling of containerized freight for inspection. В рамках Программы ЮНОДК по контролю за контейнерными перевозками во взаимодействии с Всемирной таможенной организацией в Гане, Пакистане, Сенегале, а также в 2009 году в Туркменистане были созданы специальные оперативные группы с целью составления ориентировок на перевозимые контейнерами грузы, подлежащие досмотру.
Member States are encouraged to participate in and resource regional initiatives such as the UNODC Container Control Programme, which has proved particularly effective in helping States to strengthen their commercial sea borders against trafficking in illicit drugs, their precursors and other forms of contraband. Государствам-членам предлагается совместными усилиями осуществлять и обеспечивать ресурсами такие региональные инициативы, как Программа ЮНОДК по контролю за контейнерными перевозками, которая была особенно эффективной в деле оказания государствам помощи в укреплении их морских торговых границ от незаконного оборота запрещенных наркотиков и их прекурсоров и других форм контрабанды.
The Container Control Programme of UNODC, a partnership with the World Customs Organization, has strengthened the capacity of staff at ports to intercept containers with illicit cargoes by using profiling and intelligence-sharing techniques, as demonstrated by increased seizures in key ports worldwide. Разработанная ЮНОДК в партнерстве со Всемирной таможенной организацией программа контроля за контейнерными перевозками способствовала укреплению возможностей работников портовых ведомств в плане перехвата контейнеров с незаконным грузом за счет составления ориентировок и обмена оперативной информацией, о чем свидетельствует рост изъятий в основных портах мира.
Participants welcomed the synergy of that regional programme with related initiatives of UNODC, such as the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, the Paris Pact initiative and the Container Control Programme. Участники с удовлетворением отметили взаимодействие этой региональной программы с такими смежными инициативами ЮНОДК, как региональная программа для Афганистана и соседних с ним стран, инициатива "Парижский пакт" и Программа по контролю за контейнерными перевозками.
(c) To review border controls and procedures at principal trade ports of entry and encourage competent national authorities to participate in the Container Control Programme of UNODC; с) проанализировать меры и процедуры пограничного контроля в основных торговых портах и рекомендовать компетентным национальным органам принять участие в Программе ЮНОДК по контролю за контейнерными перевозками;
Speakers welcomed the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, the Container Control Programme and the extension of the global Synthetics Monitoring: Analysis, Reporting and Trends (SMART) programme to the Americas. Выступавшие с удовлетворением отметили осуществление Региональной программы для Афганистана и соседних стран, Программы по контролю за контейнерными перевозками и включение стран Северной и Южной Америки в сферу охвата Глобальной программы мониторинга синтетических наркотиков: анализ, отчетность и тенденции (СМАРТ).
Under the Global Container Control Programme, the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Customs Organization have established Joint Port Control Units in Benin, Cape Verde, Ghana, Senegal and Togo, where they have yielded results. В соответствии с Глобальной программой контроля за контейнерными перевозками Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Всемирная таможенная организация создали совместные группы портового контроля в Бенине, Гане, Кабо-Верде, Сенегале и Того, где их деятельность уже начала приносить результаты.
Under the Container Control Programme, multi-agency joint port control units have been established in Benin, Cabo Verde, Ghana, Senegal and Togo, with increasing results in terms of drug seizures. В рамках Программы по контролю за контейнерными перевозками в Бенине, Гане, Кабо-Верде, Сенегале и Того были созданы объединенные межведомственные группы по контролю в портах, и показатели в плане изъятия наркотиков возросли.
Following the evaluation of this project's pilot phase in selected countries, there is potential to extend it to countries where the Container Control Programme is operating, and include investigations with regard to all illicit commodities detected by joint port control unit teams. По итогам экспериментального этапа, проводимого в отдельных странах, проект, возможно, будет распространен и на другие страны, в которых осуществляется Программа контроля за контейнерными перевозками, и будет охватывать все расследования, проводимые по фактам изъятия незаконных грузов объединенными группами портового контроля.
The World Customs Organization and UNODC were assisting Ghana with implementation of the Global Container Control Project at the main port. Ghana called for increased assistance from donor countries for the provision of operational equipment and for implementation of the new drug policy. Всемирная таможенная организация и ЮНОДК оказывают помощь Гане в осуществлении Глобального проекта по контролю за контейнерными перевозками в главном порту. Гана призывает страны-доноры оказывать более широкую помощь в плане предоставления оперативного оборудования и осуществления новой политики в области наркотиков.
The UNODC global Container Control Programme has delivered beyond expectations, largely due to the dedicated staff of the joint port control units, who effectively applied the professional skills delivered through UNODC technical assistance. Результаты осуществления глобальной Программы ЮНОДК по контролю за контейнерными перевозками превзошли все ожидания главным образом благодаря самоотверженным сотрудникам объединенных групп портового контроля, которые эффективно применяли свои профессиональные навыки, полученные благодаря технической помощи ЮНОДК.
However, other ongoing UNODC initiatives (e.g. the Container Control Programme, the programme on sustainable livelihoods and alternative development etc.) are directly relevant and applicable to addressing environmental crime and enhance the ability of UNODC to provide integrated support. При этом другие реализуемые ЮНОДК инициативы (например, Программа по контролю за контейнерными перевозками, программа по обеспечению устойчивых источников средств к существованию и альтернативному развитию и т.п.) вполне актуальны и применимы в борьбе с экологической преступностью и наращивании потенциала ЮНОДК в области оказания комплексной поддержки.
(a) To support their law enforcement authorities responsible for sea border control and to form and strengthen joint agency response teams to address illicit trafficking, such as those which have been successfully established under the UNODC-World Customs Organization Container Control Programme; а) оказывать поддержку национальным правоохранительным органам, отвечающим за охрану морских границ, и создать или укрепить совместные межведомственные группы реагирования для борьбы с незаконным оборотом наркотиков, подобные тем, которые были успешно созданы в рамках Программы ЮНОДК/Всемирной таможенной организации по контролю за контейнерными перевозками;
UNODC (through the Container Control Programme and the creation of inter-agency port control units) and the European Commission (through the drug profiling units of the Border Management Programme in Central Asia) are to coordinate activities in the seaport of Turkmenbashi. Координировать деятельность в морском порту Туркменбаши будут ЮНОДК (по линии Программы по контролю за контейнерными перевозками и путем создания межведомственных групп портового контроля) и Европейская комиссия (через специальные аналитические подразделения по наркотикам Программы по вопросам пограничного режима в Центральной Азии).
To plan and manage air movement operations of such magnitude, dealing with a variety of cargo aircraft, one Movement Control Assistant (Field Service) is also proposed to be moved from the Container Management Unit in Khartoum to the El Obeid logistics base. Для обеспечения планирования и организации воздушных перевозок в таких масштабах с привлечением различных грузовых воздушных судов предлагается также перевести одну должность младшего сотрудника по управлению перевозками (категория полевой службы) из Группы по управлению контейнерными перевозками в Хартуме на базу материально-технического снабжения в Эль-Обейде.
Shipping provides forwarding, container transportations and broker services. Shipping занимается экеспедированием, контейнерными перевозками и брокерским сервисом.