FBI paid me $3 million when I came over and more since as a consultant. |
Когда я приехал, ФБР заплатило мне З миллиона долларов, и еще доплатило за консультации. |
I had a call from the consultant an hour ago. |
Час назад мне позвонили из консультации. |
Our Peter's organised for me to see this consultant tomorrow. |
Наш Питер договорился о консультации на завтра. |
If you ever need a consultant... don't hesitate to contact me. |
Если тебе нужны консультации, можешь обращаться ко мне. |
In the course of her academic activity in various universities in Costa Rica, Latin America and Europe, she has given courses and conferences, acted as a consultant and conducted workshops and seminars. |
В рамках своей научной деятельности на различных университетских форумах в Коста-Рике, Латинской Америке и Европе она читала различные курсы лекций и проводила консультации, практикумы и семинары. |
Security consultant, background checks. |
Охранные консультации, внутренние проверки. |
Listed as consultant fees. |
Обозначены услугами за консультации. |
I am veterinarian consultant. |
Я даю ветеринарные консультации. |
You asked for a psych consultant. |
Вы вызывали психиатра для консультации. |
But I can offer you a consultant's fee of 300.000 for renovating the beach. |
Но я могу предложить тебе 300,000... за консультации по обновлению пляжа. |
She is a gender expert, human rights activist, election monitor, community mobilizer, independent development consultant and a trainer/facilitator. |
Является экспертом в области гендерной проблематики, активистом в области прав человека, наблюдателем за выборами, мобилизует людей на местах, дает независимые консультации по вопросам развития и проводит семинары. |
She may receive this care in a general practitioner or consultant maternity unit in a health centre or a general practitioner's surgery, in her own home, or in a combination of all these. |
Женщина может получать такую помощь от терапевта, в женской консультации или у акушера-гинеколога, как у себя дома, так и в вышеперечисленных заведениях. |
Persons with limited eligibility are entitled, subject to certain charges, to all in-patient public hospital services in public wards including consultant services and to out-patient public hospital services including consultant services. |
Лица, имеющие ограниченный доступ к медицинскому обслуживанию, имеют право за определенную плату получать все услуги по стационарному лечению в государственных больницах при размещении в общих палатах, включая консультации, и услуги по амбулаторному лечению в государственных больницах, включая консультации. |
The secretariat would consult the Bureau on the selection of the consultant. |
Секретариат проведет консультации с Бюро по вопросу о выборе консультанта. |
The hospital brought in a consultant to work on the lungs. |
Госпиталь привлек к консультации специалиста по легким. |
Dr. B. Lack consultant psychiatrist |
Доктор медицины Б. Лакк главный врач-психиатр Консультации по предварительной записи |
A consultant had been chosen, and consultations would start soon at the regional level. |
Был выбран консультант, и вскоре на региональном уровне начнутся консультации. |
Another consultant has been hired to review it and in-house consultation is under way. |
Еще один консультант был нанят для проверки этого пособия, и в настоящее время проводятся внутренние консультации. |
The secretariat reported that the contract for the consultant was under preparation, further to consultations with Armenia. |
Секретариат сообщил о том, что в настоящее время в консультации с Арменией подготавливается контракт, который будет заключен с консультантом. |
Another consultant will be EC Harris Company, which will help in designing healthcare objects and selecting medical equipment, as well as give consultations on budget. |
Еще одним суб-консультантом привлечена компания ЕС Harris, которая будет помогать в планировании объектов здравоохранения и подборе медицинского оборудования, а также будет предоставлять консультации по сметной документации. |
Follow-up technical assistance was also provided to Benin, with a consultant providing guidance on the preparation of reports over a two-week period following the workshop. |
Дополнительная техническая помощь была оказана также Бенину, где в течение двух недель после проведения семинара работал специалист, проводивший консультации по вопросам подготовки докладов. |
A consultant with the assistance of the UNECE secretariat is preparing a communication strategy in consultation with major stakeholders |
При поддержке секретариата ЕЭК ООН консультант разрабатывает стратегию коммуникации в консультации с основными заинтересован-ными сторонами |
In consultation with the Commission, internal stakeholders, and the Office of Central Support Services at Headquarters, the consultant conducted a conditions assessment of the building's exterior and interior, and of the surrounding landscape elements. |
В консультации с Комиссией, внутренними заинтересованными сторонами и Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в Центральных учреждениях консультант провел оценку состояния наружной и внутренней частей здания и ландшафтных элементов на прилегающей к нему территории. |
The study would be done by the secretariat or by a consultant commissioned by the secretariat, in consultation with a review group consisting of legal experts designated by the various convention bodies. |
Исследование проводилось бы секретариатом либо консультантом, привлеченным секретариатом, в консультации с надзорной группой в составе юридических экспертов, выдвинутых различными конвенционными органами. |
Assistance, through the services of a consultant, in project formulation following up the Subregional Consultation for Western Asia ($11,300); |
Помощь на основе услуг консультанта в подготовке проектов после Субрегиональной консультации для Западной Азии (11300 долл. США); |