Consultancy costs and contractual services 113,400 |
Расходы на консультационные услуги и обслуживание по контрактам |
Consultancy (expert studies) |
Консультационные услуги (экспертные исследования) |
Consultancy (material, studies) |
Консультационные услуги (материалы, исследования) |
The reduced requirement is attributable to the lower actual consultancy fee for training on transportation of dangerous goods. |
Уменьшение потребностей по этому разделу обусловлено сокращением фактического размера гонораров, выплачиваемого за оказанные консультационные услуги в ходе учебной подготовки по вопросам, касающимся перевозки опасных грузов. |
I paid Oliver a consultancy fee. |
Я платил Оливеру за консультационные услуги. |
Estimated costs for the network development - consultancy |
Ориентировочные расходы на развитие сети консультационные услуги 26000 |
In addition, provisions for travel and subsistence for four experts and for consultancy would be required in connection with the expert consultation under the terms of operative paragraph 22. |
Кроме того, в связи с проведением консультации экспертов согласно положениям пункта 22 постановляющей части потребуются ассигнования для покрытия путевых расходов и выплаты суточных для четырех экспертов и расходов на консультационные услуги. |
She also requested the Bureau to raise extrabugetary resources to support the preparation of the Charter and to cover consultancy to draft the Charter and costs of travel of participants from transition countries. |
Она также просила Бюро мобилизовать внебюджетные ресурсы на поддержку работы по подготовке хартии и покрытие расходов на консультационные услуги в связи с подготовкой ее проекта, а также путевых расходов участников из стран с переходной экономикой. |
Its members pay a monthly fee, and through its Consultancy Enterprise, technical, economic, and accounting advice is offered by more than 1,290 consultants (80 per cent of whom are retirees). |
Ее члены делают ежемесячные взносы; кроме того, свыше 1290 консультантов (80 процентов которых составляют пенсионеры), действуя через ее консультационную службу, оказывают консультационные услуги по техническим и экономическим вопросам и вопросам ведения отчетности. |
An important role is played in this regard by the Federal Government's Transformation Programme and the complementary Consultancy Programme which provide advisory services in various areas (e.g. privatization, legal and economic reform, social policy and small and medium-sized businesses). |
Здесь важную роль играют Программа преобразований федерального правительства и дополнительная программа консультационной помощи, в рамках которых оказываются консультационные услуги в различных областях (таких, как приватизация, правовая и экономическая реформа, социальная политика и развитие мелкого и среднего предпринимательства). |
In 2012, employee and consultancy costs and other operational expenses totalled $1,875.5 million. |
В 2012 году расходы на работников и консультационные услуги, а также прочие расходы на оперативную деятельность составили в общей сложности 1875,5 млн. долл. США. |
The report provides an assessment of several aspects of consultancy policies and practices, such as the definition of consultancy, the duration and general conditions of contracts, social benefits, and dispute settlement mechanisms. |
В настоящем докладе дается оценка нескольких аспектов политики и практики использования консультационных услуг, таких как определение понятия "консультационные услуги", сроки и общие условия контрактов, социальные льготы и механизмы урегулирования споров. |
In response to growing environmental concerns, most Indian engineering service enterprises became involved in some form of environmental and energy consultancy. |
В связи с ростом обеспокоенности по поводу состояния окружающей среды большинство индийских фирм, специализирующихся на инжиниринговых услугах, стали в той или иной форме предоставлять консультационные услуги по экологическим вопросам и вопросам энергоэффективности. |
There is an urgent need to regulate private military assistance, consultancy and security companies and establish criminal liability for members of such companies. |
Настоятельно необходимо регулировать деятельность частных компаний, оказывающих военные консультационные услуги и услуги в области военной помощи и безопасности, а также предусмотреть уголовную ответственность для их членов. |