Английский - русский
Перевод слова Constituency
Вариант перевода Субъектов

Примеры в контексте "Constituency - Субъектов"

Примеры: Constituency - Субъектов
Second, active and broad stakeholder participation in long-term planning efforts helps to build a constituency that supports, and works towards a long-term vision for forests based upon a full range of values. Во-вторых, активное и широкое участие заинтересованных сторон в деятельности по долгосрочному планированию способствует созданию круга партнеров, которые поддерживают идею создания концепции лесного хозяйства на долгосрочную перспективу, учитывающую его значение для всех субъектов, и участвуют в работе над ней.
As a result of its consultations with mayors, the Panel proposes that the General Assembly be urged to adopt a resolution affirming and respecting the principle of local autonomy to underscore the growing importance of this constituency. По итогам консультаций с мэрами городов Коллегия предлагает настоятельно призвать Генеральную Ассамблею принять резолюцию, подтверждающую принцип местной автономии и обеспечивающую его соблюдение, что должно свидетельствовать о растущем значении этой категории субъектов.
With the approval of Member States, the Secretary-General should initiate a programme to appoint 30 to 40 constituency engagement specialists in offices of resident coordinators to help the United Nations and the wider system enhance engagement with a diversity of constituencies. Генеральному секретарю с согласия государств-членов следует инициировать программу назначения 30 - 40 специалистов по вопросам участия субъектов в состав канцелярий координаторов-резидентов для оказания Организации Объединенных Наций и системе в более широком плане помощи в активизации взаимодействия с различными субъектами сотрудничества.
It also recommends innovative approaches to financing, such as raising 10 per cent of the total from constituency sources, including the private sector, local governments of major cities and large NGOs. Она рекомендует также нетрадиционный формат финансирования, а именно: мобилизовать 10 процентов от общей суммы за чет субъектов, включая частный сектор, местные органы власти крупных городов и крупные неправительственные организации.
Identifying innovations in constituency engagement and participatory practices inside and outside the United Nations system and disseminating lessons of good practice system-wide идентифицировать нетрадиционные методы вовлечения партнеров и обеспечивать участие разнообразных субъектов, как в системе Организации Объединенных Наций, так и вне ее, и распространять информацию в рамках всей системы о передовых практических методах;
The United Nations Principles for Responsible Investment has brought an important new constituency to the United Nations, with more than 470 signatories from all regions of the world (representing $18 trillion in assets under management) engaged in the initiative. Благодаря принципам ответственного инвестирования к деятельности Организации Объединенных Наций подключились новые важные заинтересованные группы, причем участие в реализации этой инициативы принимают более 470 субъектов из всех регионов мира (объем управляемых активов составляет 18 трлн. долл. США).
Each conference has generated its own follow-up mechanism with its own constituency, driving implementation forward, and each conference follow-up mechanism is contributing to the overall United Nations development agenda. Каждая конференция создала свой собственный механизм осуществления последующей деятельности, который охватывает его собственных конкретных субъектов и является движущей силой деятельности по осуществлению, и механизм последующей деятельности каждой конференции вносит свой вклад в реализацию общей повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития.
To work well, however, the speakers from civil society and other constituencies must be chosen carefully, according to the topic at hand, through a collaborative process involving the Secretariat, constituency networks and the President and Bureau of the General Assembly. Однако для обеспечения эффективной работы необходимо тщательно отбирать тех, кто будет выступать от имени гражданского общества и других субъектов, с учетом обсуждаемой темы и на основе совместных усилий с участием Секретариата, объединений заинтересованных субъектов и Председателя и Бюро Генеральной Ассамблеи.
(c) The Committee noted with satisfaction the establishment of an active constituency of CECI stakeholders, including business community and expert networks in UNECE Member States. с) Комитет с удовлетворением отметил факт формирования активной группы субъектов, заинтересованных в деятельности КЭСИ, с охватом деловых кругов и экспертных сетей в государствах - членах ЕЭК ООН.
The Secretary-General's initiative fits with the Panel's proposal for the establishment of an office of Constituency Engagement and Partnerships. Эта инициатива Генерального секретаря вполне соответствует предложению Группы о создании управления по вопросам вовлечения субъектов и партнерства.
Incorporating the Global Compact into the proposed Office of Constituency Engagement and Partnerships всестороннего использования Глобального договора в деятельности предлагаемого управления по вопросам участия и партнерства субъектов;
It would suggest that the proposed Office of Constituency Engagement and Partnerships monitor those matters as well as the Organization's relations with all external constituencies and that it report regularly to the Secretary-General. Группа хотела бы предложить, чтобы контроль за деятельностью в связи с этими вопросами и отношениями Организации Объединенных Наций со всеми внешними субъектами был возложен на Управление по вопросам участия и партнерства субъектов, которое предложено создать и которое будет регулярно представлять доклады Генеральному секретарю.
With the approval of Member States, the Secretary-General should appoint an Under-Secretary-General in charge of a new Office of Constituency Engagement and Partnerships. Генеральному секретарю с согласия государств-членов следует назначить заместителя Генерального секретаря, который возглавит новое Управление по вопросам участия партнерства и субъектов.
The Panel suggests regular high-level meetings between United Nations officials and union leaders, facilitated by the Office of Constituency Engagement and Partnerships in collaboration with the International Labour Organization and other relevant United Nations organizations Группа предлагает на регулярной основе проводить совещания высокого уровня между должностными лицами Организации Объединенных Наций и профсоюзными лидерами, содействие в организации которых будет оказывать Управление по вопросам участия и партнерства субъектов в сотрудничестве с Международной организацией труда и другими соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций;
Their functions, to be agreed by the United Nations Development Group in consultation with the Office of Constituency Engagement and Partnerships, would likely include: Выполняемые ими функции, которые должны быть одобрены Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития по согласованию с Управлением по вопросам участия и партнерства субъектов, будут, скорее всего, включать:
The Panel suggests that the Civil Society Unit - in addition to existing functions of the Non-Governmental Liaison Service and generic functions of the Office of Constituency Engagement and Partnerships - would: Группа вносит предложение о том, что Группа по вопросам гражданского общества - помимо функций, выполняемых в настоящее время Службой связи с НПО, и общих функций Управления по вопросам участия и партнерства субъектов - будет:
As the accreditation process is being revised, a consultation process should be started for possible new categories: Network partners: transnational networks and caucuses that include a significant number of organizations either active on a given issue or from a particular constituency. Наряду с изменением процесса аккредитации следует начать процесс консультаций в целях возможного создания новых категорий: Объединения-партнеры: транснациональные сети и объединения, включающие значительное число организаций, которые либо активно занимаются какой-либо проблемой, либо представляют конкретную категорию субъектов.
The United Nations Development Group and the Office of Constituency Engagement and Partnerships would apportion the funds for applications considered to have the most merit. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Управление по вопросам участия и партнерства субъектов будут выделять средства по заявкам, которые связаны с осуществлением проектов, представляющих наибольший интерес.
Global allocations would be made by the Office of Constituency Engagement and Partnerships, which would have overall responsibility, in consultation with relevant constituency specialists at Headquarters. Ассигнования на цели деятельности на глобальном уровне будут выделяться Управлением по вопросам участия и партнерства субъектов, на которое будет возложена общая ответственность, по согласованию со специалистами соответствующего субъекта в Центральных учреждениях.
The Panel suggests opening a trust fund for constituency engagement and partnerships, to be managed by the Office of Constituency Engagement and Partnerships, with project accounts for the different initiatives proposed. Группа предлагает создать Целевой фонд по вопросам участия и партнерства субъектов, деятельностью которого будет руководить Управление по вопросам участия и партнерства субъектов и в котором будут предусмотрены счета на цели проектов по реализации различных предложенных инициатив.
This should emphasize principles of constituency engagement, partnership, transparency and inclusion, with a special emphasis on those who are normally underrepresented. Особое внимание при этом должно уделяться принципам взаимодействия с различными категориями субъектов, партнерства, транспарентности и вовлечения всех субъектов с уделением особого внимания тем категориям, которые обычно недопредставлены.