Примеры в контексте "Consignment - Партия"

Примеры: Consignment - Партия
If the consignment is low risk, the certificate that the trader prints off has a "signature" and "stamp" coded in a unique numeric identifier. Если торговая партия обладает низкой степенью риска, сертификат, распечатываемый торговым агентом, имеет "подпись" и "печать" в форме уникального цифрового идентификатора.
It is disturbing that more than two years after such a large consignment of weapons arrived on Togolese soil, its origin is yet to be determined. Прискорбно, что спустя более двух лет после того, как на тоголезскую землю прибыла столь большая партия оружия, ее происхождение до сих пор не установлено.
So far, almost all of the medical supplies under resolution 986 (1995) have been imported through the Trebil entry point, with only one consignment worth $125,100 through Zakho. До сих пор почти все товары медицинского назначения, поставляемые в соответствии с резолюцией 986 (1995), импортировались через пограничный пункт Требиль, и лишь одна партия на сумму 125100 долл. США поступила через Заху.
The port at which a consignment of goods, loaded onto a ship at the reporting port, is to be unloaded from the same ship. Порт, в котором партия грузов, погруженная на судно в порту-респонденте, должна быть выгружена с этого же судна.
In June 2010, Poland replied that it had supplied such weapons to one country in the region: a single consignment of AKMS assault rifles to Burkina Faso in 1996. В июне 2010 года Польша ответила, что она поставляла такое оружие одной стране в этом регионе: единственная партия штурмовых винтовок АКМС была отправлена в Буркина-Фасо в 1996 году.
In January 2010, the first consignment of timber - since the passage of the New Forestry Reform Law in 2006 and the lifting of sanctions - was shipped out of Liberia to Hong Kong, China. В январе 2010 года первая - со времени принятия нового Закона о реформе лесного хозяйства в 2006 году и снятия санкций - партия древесины была отправлена из Либерии в Гонконг, Китай.
On 25 August 2009, SAACID, the non-governmental organization headed by Enow's wife, Khadija Ossoble, certified that a consignment of food from the Karaan warehouse was delivered to Afgooye. 25 августа 2009 года СААСИД - неправительственная организация, которую возглавляет Хадиджа Оссобле, жена Эноу, подтвердила, что со склада в Караане была доставлена партия продовольствия в Афгойе.
In early June 2009, the Group received reports that a ship had offloaded a consignment of 10 new military 4x4 vehicles at the seaport of Abidjan. В начале июня 2009 года Группа получила сообщения о том, что в морском порту Абиджана с какого-то судна была сгружена партия в количестве 10 новых военных автомашин-внедорожников.
Secondly, Liberia's internal rough diamond control system dictates that a mining voucher must be completed at the place of mining, before a consignment of rough diamonds can be transported to Monrovia. Во-вторых, система внутреннего контроля за необработанными алмазами в Либерии диктует, что ваучер о добыче должен заполняться в месте разработки до того, как партия необработанных алмазов перевозится в Монровию.
The Group discussed this issue with the Liberian authorities and was given to understand that the consignment was one of the stockpile consignments for which the Kimberley Process had agreed to a separate clearance procedure. Группа обсуждала этот вопрос с либерийскими властями, и ей дали понять, что эта партия была одной из находившихся в хранилище партий, в отношении которых Кимберлийский процесс дал согласие на применение отдельной процедуры таможенной очистки.
If you tell us where your last consignment is sent for, we might find that after all, we have some spare. Если вы скажете нам, куда направляется ваша последняя партия, в конце концов, мы бы могли бы поискать для вас кое-что из запасов
In the case of shipment of weapons, mandatory checks of the licence issued by the Ministry of Economy are conducted and the Customs Authority verifies whether the licence and the consignment correspond to the original documents. В случае перевозки оружия осуществляется обязательная проверка лицензии, выдаваемой министерством экономики, и таможенное управление проверяет, соответствуют ли лицензия и партия подлинным документам.
When a consignment of perishable goods is intercepted during quality control, the competent service shall endeavour to notify the corresponding service of the country of exportation within as short a time as possible, indicating the reasons for the interception and the measures taken concerning the goods. В случаях, когда партия скоропортящихся грузов задерживается при контроле качества, компетентная служба принимает меры к тому, чтобы в кратчайший срок уведомить соответствующую службу страны-экспортера, указывая причины этого задержания и меры, принятые в отношении грузов.
Of the sole consignment of computers received for the Ministry of Education, an average of 45 computers and one printer were allocated per governorate, allowing on average only four computers and one uninterrupted power supply per selected secondary school. Единственная полученная министерством образования партия компьютеров позволила распределить в каждой мухафазе в среднем 45 компьютеров и один принтер, в результате чего отобранные средние школы получили в среднем лишь по 4 компьютера и 1 источнику бесперебойного электропитания.
That consignment of WMD... Та партия оружия массового поражения...
Each consignment for the steel industry is monitored for gammas. Каждая партия металлолома, поступающая на предприятия сталелитейной промышленности, подвергается контролю на предмет наличия источников гамма-излучения.
If the excess radiation dose at the point where the level is highest, combined with the error, does not exceed 0.2 μSv/h, the scrap consignment is considered not to contain local sources of contamination. В случае, если величина надфоновой мощности дозы вблизи точки максимума в сумме с погрешностью не превышает 0,2 мкЗв/ч, то считается, что контролируемая партия металлолома не содержит локальных источников.
However, Colonel Bob Kett, Chief of the Joint Mission Analysis Centre, had informed the Panel that the entire ammunition consignment had been moved to an UNMIL armoury. Однако полковник Роберт Кетт, начальник Объединенного аналитического центра миссии, информировал Группу экспертов о том, что вся партия боеприпасов была перевезена на оружейный склад МООНЛ.
The consignment involved approximately 9,000 cases of Supermatch cigarettes, which were not disclosed as tobacco deliveries and did not carry the tax stamps and health warning labels required under Congolese law. Партия состояла примерно из 9000 коробок сигарет «Супермэч», которые не были заявлены в качестве табачных изделий и не имели налоговых марок и наклеек с предупреждением службы здравоохранения, требуемых в соответствии с конголезским законодательством.
Due to the arbitrarily reduced shelf-life and the bulk of the consignment, reallocation was not an option. Как предполагается, эта партия молока стоимостью приблизительно 300000 долл. США будет уничтожена или уже уничтожена.
The certificate must be compared with the "specimen" in the office and any discrepancy must be referred to the Diamond Board while the consignment will be detained. Сертификат сличается с «образцом», находящимся в служебном помещении, и при наличии несоответствий о них информируется Совет по алмазам, а партия задерживается.
The consignment we are after is worth approximately 900 million. Партия, за которой мы охотимся, оценивается приблизительно в 900 миллионов.
Specify the place where the consignment must be cleared. Следует указать место, где партия товаров должна быть очищена от пошлины.
The total consignment was fully recovered and distributed in the intended areas. Вся партия груза была возвращена полностью и распространена в районах назначения.
The last consignment of electoral materials was received in Bissau on 24 August and has been distributed to the relevant authorities. Последняя партия необходимых для проведения выборов материалов была получена в Бисау 24 августа и затем распределена среди соответствующих структур.