Примеры в контексте "Consignment - Груз"

Примеры: Consignment - Груз
The transport operation may only be continued once the consignment complies with applicable regulations. Перевозка может быть продолжена только после того, как груз будет приведен в соответствие с применимыми правилами.
The seized consignment consisted of some 40 items, including seals, valves and related parts for Fokker 27 small passenger planes. Изъятый груз состоял примерно из 40 предметов, включая прокладки, клапаны и соответствующие запасные части для легких пассажирских самолетов «Фоккер-27».
It was established that the consignment had been owned by non-United Nations personnel and was destined for commercial sale at its delivery point. Было установлено, что этот груз не принадлежал сотрудникам Организации Объединенных Наций и предназначался для продажи в пункте назначения.
One consignment was awaiting transhipment at the Airport on 2 August 1990 but was subsequently located by the carrier. Первый груз по состоянию на 2 августа 1990 года ожидал переотправки в аэропорту, но затем был обнаружен перевозчиком.
The claimant alleges a loss because the primary insurer was unable to resell the consignment. Заявитель утверждает, что он понес потери, поскольку первичному страховщику не удалось перепродать груз.
The final consignment was lost while awaiting transhipment at the Airport on 2 August 1990. Последний груз был утрачен, ожидая переотправки в аэропорту 2 августа 1990 года.
Well, if you could get me the consignment to me by the 28th... В общем, если можно, доставьте груз 28-го числа...
The consignment lies deep in the mines in a place known only to Troglytes. Этот груз находится глубоко в шахтах, в месте, известном только троглитам.
According to the cargo manifest, the aircraft was carrying a consignment of tuna fish destined for Madrid and Tokyo. Согласно грузовому манифесту на борту самолета находился груз тунца, который следовал в Мадрид и Токио.
This consignment was intercepted at Windhoek International Airport, and the suspects were subsequently arrested thanks to our closer cooperation with the South African police. Этот груз был перехвачен в международном аэропорту Виндхука, и подозреваемые были впоследствии арестованы благодаря нашему тесному сотрудничеству с полицией Южной Африки.
This consignment was sent through post office boxes in Namibia and was destined for South Africa. Этот груз был отправлен из Намибии через абонементные почтовые ящики и предназначался для Южной Африки.
The fax states that the consignment was unpacked on 1 August 1990. В факсе сообщается, что 1 августа 1990 года груз оставался неупакованным.
Instructions in writing according to chapter 5.4.3, related to the dangerous goods in the transport document, shall accompany the consignment. Груз должен сопровождаться письменными инструкциями согласно разделу 5.4.3, касающимися опасных грузов, указанных в транспортном документе.
1.4.2.1.1 The consignor of dangerous goods is required to hand over for carriage a consignment which conforms to the requirements of RID/ADR. 1.4.2.1.1 Отправитель опасных грузов обязан предъявлять к перевозке груз, соответствующий требованиям МПОГ/ДОПОГ.
The authorities impounded the consignment as they interpreted it to be in violation of the sanctions. Власти задержали груз, поскольку, по их мнению, он прибыл в нарушение санкций.
In this case, the origin of the consignment was Khartoum. В данном случае груз был отправлен из Хартума.
Unless conducting a covert operation, Customs Administrations should ensure that a representative of the organization controlling the consignment is present when cargo is physically inspected or removed for inspection. Если только не проводится засекреченная операция, таможенные органы должны удостовериться, что представитель организации, контролирующей груз, присутствует при досмотре груза или его изъятии для проверки.
When dangerous goods are transported in a great volume, for the moderation of risks, it is expedient to direct the consignment to the railway or waterway. Если опасные грузы перевозятся в большом количестве, то для ограничения рисков необходимо отправлять груз по железной дороге или водному пути.
The consignment was produced here without the relative document Груз был предъявлен здесь без соответствующего документа
E. According to information available to this Customs office, the consignment was Е. Согласно информации, имеющейся в данной таможне, груз был
The transport document shall include an indication that the package was approved by the or a copy of the approval shall accompany each consignment. В транспортном документе должна быть сделана запись о том, что упаковка была утверждена, либо каждый груз должен сопровождаться копией утверждения.
A copy of the competent authority approval shall accompany each consignment or the transport document shall include a reference to the competent authority approval. Каждый груз должен перевозиться в сопровождении копии утверждения, предоставленного компетентным органом, либо в транспортном документе должна содержаться ссылка на утверждение, предоставленное компетентным органом.
These seals make it possible to identify the Customs territory where the seals were applied, the person who affixed them and the consignment. Эти пломбы позволяют идентифицировать таможенную территорию, где было произведено опломбирование, лицо, поставившее пломбы, и груз.
The third consignment was discharged at the seaport in Kuwait on 27 July 1990 but was not collected by the consignee before 2 August 1990. Третий груз был выгружен в морском порту Кувейта 27 июля 1990 года, но до 2 августа 1990 года не был востребован грузополучателем.
I promise to flood the entire cargo hold with baryon radiation as a precaution but I need to go now, or I'll lose the entire consignment. Я обещаю обработать весь грузовой отсек из предосторожности барионной радиацией, но мне нужно идти сейчас, иначе я потеряю весь груз.