Английский - русский
Перевод слова Consequent
Вариант перевода Последующий

Примеры в контексте "Consequent - Последующий"

Примеры: Consequent - Последующий
Faster growth in exports, and the consequent rise in income, could help the LDCs accumulate the resources needed for development. Более стремительный рост экспорта и последующий рост доходов могли бы помочь НРС накопить ресурсы, необходимые для развития.
The recent increase in the number of natural disasters and the consequent damage caused to the economies of the countries concerned need the urgent attention of the international community. Недавнее увеличение числа стихийных бедствий и последующий ущерб, нанесенный экономике соответствующих стран, требует неотложного внимания со стороны международного сообщества.
The issuance of a qualified audit opinion and consequent deferral of approval of the related accounts by the General Assembly may have an important effect on operations. Вынесение ревизорами заключения с оговорками и последующий перенос сроков утверждения соответствующих счетов Генеральной Ассамблеей могут оказать значительное влияние на оперативную деятельность.
The consequent revision of the financial regulations affecting the budget preparation will be presented to the General Conference in 2009 for approval, along with the proposed programme and budgets, 2010-2011. Последующий пересмотр финансовых положений, затрагивающих подготовку бюджета, будет представлен Генеральной конференции на утверждение в 2009 году вместе с предлагаемыми программой и бюджетами на 2010-2011 годы.
Ms. Kusorgbor said that the near-universal ratification of the Convention and the consequent review of many domestic legal systems were an encouraging signal from the comity of nations. Г-жа Кусоргбор говорит, что почти всеобщая ратификация Конвенции и последующий анализ многих внутригосударственных правовых систем являются обнадеживающим сигналом со стороны сообщества наций.
The accelerating spread of the human immunodeficiency virus and the consequent increase in the cases of acquired immunodeficiency syndrome have led to an unprecedented epidemic of global proportions. Стремительное распространение вируса иммунодефицита человека и последующий рост случаев приобретенного синдрома иммунодефицита породили беспрецедентную эпидемию глобальных масштабов.
An adjudicator (Board of Inquiry) may order a respondent "inter alia" to compensate a complainant "for any consequent emotional suffering, including that resulting from injury to dignity, feelings or self-respect, in such amount as the Board considers just and appropriate". Арбитр (комиссии по расследованию) может обязать ответчика, в частности, возместить истцу "любой последующий моральный ущерб, в том числе в результате ущерба достоинства, чувств, или самоуважения, в такой мере, как коллегия сочтёт справедливым и уместным".
The reorganization of the Department and the consequent reconsideration of the relevance of the outputs in terms of new priorities and mandates prompted the addition of a number of outputs. Реорганизация Департамента и последующий пересмотр актуальности мероприятий с точки зрения новых приоритетов и мандатов стали причиной добавления ряда мероприятий.
The consequent issuance of ERUs would however need to occur soon after the end of 2012 if they are to be used for compliance purposes by Parties or entities. Вместе с тем, для того чтобы использовать их для целей соблюдения Сторонами или органами, ЕСВ в последующий период должны быть введены в обращение вскоре после окончания 2012 года.
A move to Brindisi could also result in high vacancy rates, disruption to essential services and the consequent hiring of local professional staff, which, in turn, would have a detrimental impact on the current geographical diversity of staff. Следствием переезда в Бриндизи станут высокие доли вакантных должностей, срывы в обеспечении этих необходимых видов обслуживания и последующий наем местного персонала категории специалистов, что в свою очередь негативно отразится на нынешнем географическом распределении персонала.
f) to compensate any party adversely affected by the violation for any consequent emotional suffering, including that resulting from injury to dignity, feeling or self-respect, in such amount as the Board considers just and appropriate." f) компенсировать любой потерпевшей стороне любой последующий моральный ущерб, включая ущерб в результате оскорбления достоинства личности, чувств или посягательства на самоуважение в таком объеме, в каком Комиссия считает справедливым и уместным".
Fifth Committee, and the consequent rescheduling of the 1991 года, и последующий перенос сроков проведения очередной сессии
This would undoubtedly benefit subsequent analysis, supporting the development of new policies and facilitating their consequent assessment and review. Это, несомненно, облегчит последующий анализ, позволит обосновать разработку новой политики и облегчить ее последующую оценку и обзор.
The ensuing changes in geographical coverage and the consequent transfers of files, changes in staff, leadership and priorities hamper the development of inter-ministerial coordination mechanisms. Обусловленные этим изменения в географическом охвате и последующий процесс передачи документальных материалов, изменения в штате, руководстве и приоритетах мешают развитию межведомственных механизмов координации.