Английский - русский
Перевод слова Conscious
Вариант перевода Целенаправленные

Примеры в контексте "Conscious - Целенаправленные"

Примеры: Conscious - Целенаправленные
Conscious efforts are however being made to improve upon the existing conditions to enhance gender parity ratio in education. В настоящее время предпринимаются, однако, целенаправленные усилия по улучшению условий для обеспечения гендерного равенства в сфере образования.
Conscious efforts must be made towards forming and changing the attitudes of men and boys with a view to preventing violence in the first place. Необходимо предпринять целенаправленные усилия для формирования и изменения отношения мужчин и мальчиков, с тем чтобы в первую очередь не допускать насилия.
Conscious efforts should be made to inform local labour unions of the establishment of new networks, and persuade them to join and become members of their steering committees/boards. Необходимо прилагать целенаправленные усилия по информированию местных профсоюзов о создании новых сетей и убеждать их присоединяться к ним и становиться членами их руководящих комитетов/советов.
Conscious efforts have been made to ensure that a balanced image of both men and women is portrayed in all textbooks and other educational materials produced and/ or approved by the Ministry of Education. Были предприняты целенаправленные усилия к тому, чтобы обеспечить сбалансированную оценку роли мужчин и женщин во всех учебниках и других учебных материалах, выпущенных и/или утвержденных Министерством образования.
Conscious efforts have been made to improve collaboration between UNDP and the Forum on two fronts, through the informal consultations held on a regular basis and programme and thematic-based collaboration. Были предприняты целенаправленные усилия для повышения эффективности сотрудничества между ПРООН и Форумом по двум направлениям посредством неформальных консультаций, проводимых на регулярной основе, и программного и тематического сотрудничества.
Conscious efforts by these countries to improve the productivity of their commodity production and to identify and exploit the emerging opportunities, particularly in non-traditional areas, are a prerequisite for many of them to escape from further marginalization. Целенаправленные усилия этих стран по повышению производительности их сырьевой отрасли и по выявлению и использованию открывающихся возможностей, особенно в нетрадиционных областях, являются для многих из них необходимым условием, выполнение которого позволит им избежать дальнейшей маргинализации.
To enable the Nigerian State to leap towards 2015, the year agreed by States to achieve the Millennium Development Goals, the Government of Nigeria has to make a conscious effort, through policy initiatives, to reduce poverty. Для того чтобы нигерийское государство могло сделать решающий шаг к достижению Целей развития тысячелетия, правительство Нигерии должно предпринять целенаправленные усилия по сокращению масштабов нищеты путем реализации политических инициатив.
Another factor which will increase consumer demand for organically grown produce is the decision by certain industrialized country governments to make conscious efforts to switch their own agriculture to organic methods. Другим фактором роста потребительского спроса на продукцию, выращенную с использованием только органических удобрений, является решение правительств некоторых промышленно развитых стран предпринять целенаправленные усилия для перевода своего сельского хозяйства на методы органического земледелия.
Governments can also make a conscious effort to familiarize the major political risk insurance underwriters with their new export policies, in order to ensure that the changing policy environment is indeed reflected in more easily available and cheaper insurance coverage. Правительства также могут предпринять целенаправленные усилия для ознакомления со своей новой экспортной политикой основных андеррайтеров, гарантирующих страхование политических рисков, для обеспечения того, чтобы меняющаяся политическая обстановка нашла отражение в облегчении доступа к страхованию и его удешевлении.
As delineated in a later section of the present report, a conscious effort has been made in the proposed revision of the resource allocation system to include many of the MDG indicators, as well as other indicators that are closely related to the MDGs. Как об этом подробнее говорится в одном из последующих разделов настоящего доклада, в рамках предлагаемого пересмотра системы выделения ресурсов прилагаются целенаправленные усилия по включению многих показателей целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также других показателей, тесно связанных с ЦРДТ.
Thus, conscious efforts have been made to induce the sustainability of project results by involving technology end-users and other beneficiaries from formulation to implementation. Так, организацией предпринимаются целенаправленные усилия для обеспечения устойчивости результатов проектов путем привлечения конечных потребителей технологий и других бенефициариев ко всем их этапам - от разработки до осуществления.
A conscious effort has been made to use a consistent format to frame the contents of the methodology sheets. В истекший период предпринимались целенаправленные усилия по унификации формата методологических указаний.
Over the past two decades a conscious effort has been made to bring women into the mainstream of the development process. В последние два десятилетия предпринимаются целенаправленные усилия по вовлечению женщин в основные направления процесса развития.
Since 1979, conscious efforts have been made to liberalize and privatize the Ghanaian economy with an emphasis on fiscal and monetary responsibility. За период с 1979 года предпринимались целенаправленные усилия для либерализации и приватизации ганской экономики с упором на повышение бюджетно-финансовой и кредитно-денежной ответственности.
As discussed later under action point 6, conscious efforts are made to tailor messages to these distinct UNDP constituencies and to make increasing use of Internet-based communications technologies and networking approaches. Как указывается ниже в рамках пункта 6 стратегического плана действий, предпринимаются целенаправленные усилия с тем, чтобы адаптировать информационные материалы к потребностям каждой из этих конкретных групп их получателей, а также более широко использовать коммуникационные возможности Интернета и различные системы связи.
A conscious attempt is being made to identify development activities for men and women through an approach which accords with local cultural norms and which both groups accept. Предпринимаются целенаправленные попытки определить, какие меры в области развития отвечают потребностям мужчин и женщин; такой подход соответствует местным культурным нормам и является приемлемым для обеих групп населения.
Moreover, during his country missions, conscious efforts were made to encourage the implementation of relevant general comments and recommendations and to assess the impacts of relevant concluding observations adopted by these treaty bodies. Кроме того, во время его поездок в страны предпринимались целенаправленные усилия для поощрения осуществления соответствующих замечаний и рекомендаций общего характера, а также для оценки последствий соответствующих заключительных замечаний, принятых этими договорными органами.
Conscious efforts must be made to increase awareness of the importance of incorporating women in all development activities and for that purpose special programmes and targeted actions should be undertaken. Необходимо прилагать осознанные усилия для обеспечения более глубокого понимания важного значения вовлечения женщин в основное русло процесса осуществления всех мероприятий в области развития; с этой целью необходимо осуществлять специальные программы и предпринимать целенаправленные действия.
A conscious national and international effort should be made to prevent the marginalization of the least developed countries as well as of the most vulnerable groups of people within a country. На национальном и международном уровнях необходимо предпринять целенаправленные усилия по предотвращению маргинализации наименее развитых стран, а также наиболее уязвимых групп населения внутри каждой такой страны.