| Which famous film star, once married to Conrad Hilton, married her fifth husband in March of last year? | Назовите кинозвезду, которая была замужем за Конрадом Холтоном и вышла замуж в пятый раз в марте прошлого года. | 
| Mr. Claybourne, is it true you got into an altercation with Maddie's father and then Mayor Teddy Conrad in front of City Hall? | Мистер Клэйборн, это правда, что вы устроили драку с отцом Мэдди и на тот момент мэром, Тедди Конрадом, у здания Городского Совета? | 
| What was he doing with Conrad, anyway? | Что происходит с Конрадом? | 
| I made a terrie mistake with Conrad. | Я совершила ошибку с Конрадом. | 
| What happened with Conrad? | Что произошло с Конрадом? | 
| Talked to my friend Conrad. | Поговорила со своим другом Конрадом. | 
| I spoke with Conrad. | Я говорил с Конрадом. | 
| I agree with Conrad. | Я согласен с Конрадом. | 
| Crew, meet Hermes Conrad. | Экипаж, познакомьтесь с Гермесом Конрадом. | 
| I came with Conrad. | Я пришла с Конрадом. | 
| Can I talk to Conrad? | Могу я поговорить с Конрадом? | 
| How did Andy and Conrad meet? | Как они с Конрадом познакомились? | 
| I would talk to Conrad Reynolds over there. | Поговори лучше всего с Конрадом Рэйнольдсом. | 
| In the words of the poet Chris Wallace-Crabbe (quoted by Peter Conrad), Australia was being made to rhyme with failure. | По словам поэта Криса Уоллеса-Крэбба (процитированного Питером Конрадом), Австралия была вынуждена рифмоваться с «провалом». | 
| You act like you're - You're bound to Conrad with no way out. | Ты говоришь так, словно повязана с Конрадом, словно нет выхода. | 
| Jogaila arrived as agreed, but the Teutonic delegation, led by Grand Master Conrad Zöllner von Rothenstein, got stuck near Skirsnemunė, just a few miles away from their destination, due to shallow water in the Neman River. | Ягайло прибыл как было условлено, но представители Ордена во главе с великим магистром Конрадом Цёлльнером фон Ротенштайном задержалась около Христмемеля в нескольких милях от назначенного места встречи из-за мелководья Немана. | 
| I was technically on the deed, and in spite of what you stumbled on to between me and Conrad at the Southfork Inn, My ex-husband had no legal right to sell. | Формально домом владела я, и хоть ты и застала нас с Конрадом в гостинице Саутфорк, мой бывший муж не имел законного права на продажу. | 
| Around the same time, Chaney also co-starred with Conrad Nagel, Marceline Day, Henry B. Walthall and Polly Moran in the Tod Browning horror film London After Midnight (1927), one of the most sought after lost films. | В 1927 году Чейни также снялся вместе с Конрадом Найджелом, Марселин Дей, Генри Брезилом Вольтхоллом и Полли Моран в фильме ужасов Тода Браунинга «Лондон после полуночи», который является одним из самых знаменитых утерянных фильмов в истории. | 
| However, despite being distracted by a Cuman attack in the Balkans, in 1148 Manuel enlisted the alliance of Conrad III of Germany, and the help of the Venetians, who quickly defeated Roger with their powerful fleet. | Однако, несмотря на набег половцев на Балканы, в 1148 году базилевс заключил союз с Конрадом III и Венецианской республикой, чья мощная флотилия одолела норманнов. | 
| The look on your faces right now is so great because what happened was I was going on my date with Conrad and I borrowed Sofia's jean jacket instead, and that's why I'm wearing it... a-right... a-now. | Выражения ваших лиц сейчас здоровский, вот что случилось, я собиралась на свидание с Конрадом и вместо этого я одолжила джинсовку у Софии, и именно поэтому я ношу ее э... прямо... сейчас. | 
| He was on good terms with Saladin's brother Al-Adil: his negotiations with Conrad were discovered by Richard I's faction when Humphrey of Toron saw him going hunting with Al-Adil. | Он был в хороших отношениях с братом Саладина Аль-Адилем: переговоры межу Саладином и Конрадом были рассекречены сторонниками Ричарда I, когда Онфруа де Торон увидел Рено на охоте вместе Аль-Адилем. | 
| This promotion is presumably due to services rendered to Conrad III, the first Hohenstaufen king of Germany, elected in 1138. | Этот титул он получил, вероятно, за заслуги перед Конрадом III, в 1138 году избранным германским королём. | 
| They arranged for Maria's daughter by Amalric, Isabella, to have her first marriage annulled so that she could marry Conrad, giving him a stronger claim to the throne. | Они добились развода Изабеллы - дочери Марии от первого брака - и организовали её брак с Конрадом, чтобы укрепить его претензии на трон. | 
| And that's why you don't have to worry about me hanging around with Conrad anymore. | И поэтому тебе больше не стоит волноваться что я буду проводить время с Конрадом | 
| Henry was related to Conrad through both his maternal grandparents. | Генрих был связан с Конрадом родственными связями через их общих бабушку и дедушку. |