Which famous film star, once married to Conrad Hilton, married her fifth husband in March of last year? |
Назовите кинозвезду, которая была замужем за Конрадом Холтоном и вышла замуж в пятый раз в марте прошлого года. |
Mr. Claybourne, is it true you got into an altercation with Maddie's father and then Mayor Teddy Conrad in front of City Hall? |
Мистер Клэйборн, это правда, что вы устроили драку с отцом Мэдди и на тот момент мэром, Тедди Конрадом, у здания Городского Совета? |
What was he doing with Conrad, anyway? |
Что происходит с Конрадом? |
I made a terrie mistake with Conrad. |
Я совершила ошибку с Конрадом. |
What happened with Conrad? |
Что произошло с Конрадом? |
Talked to my friend Conrad. |
Поговорила со своим другом Конрадом. |
I spoke with Conrad. |
Я говорил с Конрадом. |
I agree with Conrad. |
Я согласен с Конрадом. |
Crew, meet Hermes Conrad. |
Экипаж, познакомьтесь с Гермесом Конрадом. |
I came with Conrad. |
Я пришла с Конрадом. |
Can I talk to Conrad? |
Могу я поговорить с Конрадом? |
How did Andy and Conrad meet? |
Как они с Конрадом познакомились? |
I would talk to Conrad Reynolds over there. |
Поговори лучше всего с Конрадом Рэйнольдсом. |
In the words of the poet Chris Wallace-Crabbe (quoted by Peter Conrad), Australia was being made to rhyme with failure. |
По словам поэта Криса Уоллеса-Крэбба (процитированного Питером Конрадом), Австралия была вынуждена рифмоваться с «провалом». |
You act like you're - You're bound to Conrad with no way out. |
Ты говоришь так, словно повязана с Конрадом, словно нет выхода. |
Jogaila arrived as agreed, but the Teutonic delegation, led by Grand Master Conrad Zöllner von Rothenstein, got stuck near Skirsnemunė, just a few miles away from their destination, due to shallow water in the Neman River. |
Ягайло прибыл как было условлено, но представители Ордена во главе с великим магистром Конрадом Цёлльнером фон Ротенштайном задержалась около Христмемеля в нескольких милях от назначенного места встречи из-за мелководья Немана. |
I was technically on the deed, and in spite of what you stumbled on to between me and Conrad at the Southfork Inn, My ex-husband had no legal right to sell. |
Формально домом владела я, и хоть ты и застала нас с Конрадом в гостинице Саутфорк, мой бывший муж не имел законного права на продажу. |
Around the same time, Chaney also co-starred with Conrad Nagel, Marceline Day, Henry B. Walthall and Polly Moran in the Tod Browning horror film London After Midnight (1927), one of the most sought after lost films. |
В 1927 году Чейни также снялся вместе с Конрадом Найджелом, Марселин Дей, Генри Брезилом Вольтхоллом и Полли Моран в фильме ужасов Тода Браунинга «Лондон после полуночи», который является одним из самых знаменитых утерянных фильмов в истории. |
However, despite being distracted by a Cuman attack in the Balkans, in 1148 Manuel enlisted the alliance of Conrad III of Germany, and the help of the Venetians, who quickly defeated Roger with their powerful fleet. |
Однако, несмотря на набег половцев на Балканы, в 1148 году базилевс заключил союз с Конрадом III и Венецианской республикой, чья мощная флотилия одолела норманнов. |
The look on your faces right now is so great because what happened was I was going on my date with Conrad and I borrowed Sofia's jean jacket instead, and that's why I'm wearing it... a-right... a-now. |
Выражения ваших лиц сейчас здоровский, вот что случилось, я собиралась на свидание с Конрадом и вместо этого я одолжила джинсовку у Софии, и именно поэтому я ношу ее э... прямо... сейчас. |
He was on good terms with Saladin's brother Al-Adil: his negotiations with Conrad were discovered by Richard I's faction when Humphrey of Toron saw him going hunting with Al-Adil. |
Он был в хороших отношениях с братом Саладина Аль-Адилем: переговоры межу Саладином и Конрадом были рассекречены сторонниками Ричарда I, когда Онфруа де Торон увидел Рено на охоте вместе Аль-Адилем. |
This promotion is presumably due to services rendered to Conrad III, the first Hohenstaufen king of Germany, elected in 1138. |
Этот титул он получил, вероятно, за заслуги перед Конрадом III, в 1138 году избранным германским королём. |
They arranged for Maria's daughter by Amalric, Isabella, to have her first marriage annulled so that she could marry Conrad, giving him a stronger claim to the throne. |
Они добились развода Изабеллы - дочери Марии от первого брака - и организовали её брак с Конрадом, чтобы укрепить его претензии на трон. |
And that's why you don't have to worry about me hanging around with Conrad anymore. |
И поэтому тебе больше не стоит волноваться что я буду проводить время с Конрадом |
Henry was related to Conrad through both his maternal grandparents. |
Генрих был связан с Конрадом родственными связями через их общих бабушку и дедушку. |