| He has been sometimes called "The French Joseph Conrad". | Ж. Угрона называют иногда «Французским Джозефом Конрадом». | 
| I got enough to take care of between Conrad and the weather. | Мне достаточно забот и с Конрадом, и с погодой. | 
| I caught her meeting with Conrad. | Я поймал ее на встрече с Конрадом. | 
| In the eyes of the law, Conrad's prenup with you is null and void. | На основании закона объявляю, что ваш с Конрадом брачный контракт недействителен. | 
| All right, so meanwhile, you have been doing all of this in the midst of getting a divorce from your husband, Teddy Conrad. | Ладно, тем временем, ты сделала все это в самом разгаре развода с твоим мужем, Тедди Конрадом. | 
| What do you know of Conrad's relationship to my father? | Что ты знаешь о дружбе моего отца с Конрадом? | 
| And both you and Conrad are on the clock to make this thing right. | И вы с Конрадом еще можете все сделать правильно. | 
| So I'll go keep working Conrad's story, and you check out the docks. | Так что я продолжу разбираться с Конрадом, а ты разберись с доками. | 
| to Conrad today, aren't you? | сегодня с Конрадом, не так ли? | 
| Look at you, trying to prove you're not the same pathetic lapdog who followed Conrad around the office. | Взгляни на себя, ты только пытаешься доказать, что ты не жалкая болонка, которая бегала за Конрадом по офису. | 
| Didn't you two date before Conrad? | Разве вы не встречались до отношений с Конрадом? | 
| I don't know what happened, but when I got out of rehab, she was with Conrad, and Pascal was history. | Не знаю, что там случилось, но когда я вышла после реабилитации, она уже была с Конрадом, а Паскаль остался в прошлом. | 
| Although the type species Cameroceras trentonense was first described by Conrad in 1842, since then the generic term has had variable meaning. | Хотя Cameroceras trentonense был впервые описан Конрадом в 1842 году, с тех пор термин использовался в разных значениях. | 
| He becomes Ben Conrad, he becomes invisible. | Он становится Беном Конрадом и становится невидимкой. | 
| You remember how perfect everything was with Conrad? | Помнишь, как идеально все прошло с Конрадом? | 
| Well, why collude with Conrad? | Тогда почему вы тайно сговариваетесь с Конрадом? | 
| I haven't talked to Conrad in weeks. | я не разговаривала с Конрадом уже не сколько недель. | 
| I think that she did it to send me a message that the little girl she was raising with Conrad is mine. | Я думаю, она сделала это, чтобы послать мне сообщение, что девочка, которую она растила с Конрадом, моя. | 
| In return for this, when Richard arrived at Acre, he supported Guy against Conrad, who had the support of his kinsmen Philip II of France and Leopold V of Austria. | В обмен на это, когда Ричард прибыл в Акру, он поддержал Ги в его борьбе с Конрадом, который в свою очередь получил помощь от своих родственников Филиппа II Французского и Леопольда V Австрийского. | 
| The marriage had been arranged by her uncle, Manuel I and her eventual husband's half-brother, Conrad III of Germany, during the latter's stay in Constantinople. | Брак был устроен её дядей, императором Византии Мануилом I и братом её будущего мужа, королём Германии Конрадом III, во время пребывания последнего в Константинополе. | 
| You're responsible for what happened to Conrad today, aren't you? | Это ты подстроила историю с Конрадом сегодня, не так ли? | 
| The name is first recorded as Austrie marchionibus (Margrave of Austria) on a deed issued by Conrad III to the Klosterneuburg Monastery in 1147. | Латинизированный вариант впервые встречается как Austrie marchionibus («маркграф Австрии») в документе, выданном Конрадом III монастырю Клостернойбурга в 1147 году. | 
| Andrew soon refused to fulfill his promises made under duress, and even allied with Conrad I, Duke of Bavaria, a prominent opponent of Emperor Henry III. | Андраш I вскоре отказался выполнять свои обещания, сделанные под принуждением, и даже вступил в союз с Конрадом Баварским, известным противником императора. | 
| To think that when she and Conrad were together, she was nothing but a socialite enjoying the high life. | Если подумать, когда они с Конрадом были вместе, она была просто светской львицей, наслаждавшаяся светской жизнью. | 
| So you don't remember how I found out about your relationship with Conrad at my Memorial Day Party? | Значит, ты не помнишь, как я узнала на моей вечеринке в День памяти о твоей связи с Конрадом? |