Английский - русский
Перевод слова Conquer
Вариант перевода Покорить

Примеры в контексте "Conquer - Покорить"

Примеры: Conquer - Покорить
In 1849, Ernst was sent with his regiment to Tuscany and managed to conquer Livorno and for a short time to disperse the troops of Giuseppe Garibaldi. В 1849 году Эрнст Карл был направлен со своим полком в Тоскану и сумел покорить Ливорно в течение короткого времени, чтобы разогнать войска Джузеппе Гарибальди.
Toby, you ready to conquer 18 holes? Тоби, готов покорить 18 лунок?
Aiming to cloak the Caucasus under Persian hegemony as in the time of his forefathers Tahmasp aimed to conquer Armenia, Georgia and Daghestan from the Turks. Тахмасп стремился вернуть Кавказ под персидское господство, как было во времена его предков, и покорить Армению, Грузию и Дагестан.
(Man) What do you think you can conquer Nanga Parbat? (Мужчина) Как думаете, Вам удастся покорить Нанга Парбат?
Not to conquer you with weapons or with ideas, but to co-exist and learn. Не для того, чтобы покорить вас с помощью оружия или с помощью идей, а что бы сосуществовать и изучать.
You may have conquered this tiny spec in space, but you've yet to conquer time. Пусть вам по силам покорить этот ничтожный вид, но еще нужно покорить время.
He tells Lloyd that he wishes he had stayed with him and his mom after deciding to conquer Ninjago but he couldn't change so he had to stay behind. Он показывает Ллойду, что он хочет, чтобы он остался с ним и его матерью, решив покорить Ниндзяго, но он не мог измениться, поэтому ему пришлось остаться.
When Miguel Lopez de Legazpi arrived In 1569, he found the town had around 2,000 inhabitants, so he recruited 500 of them to help conquer the rest of the Philippines. В 1569 году Мигель Лопес де Легаспи основал город с населением 2000 человек, из которых 500 он завербовал, чтобы помочь покорить остальные части Филиппин.
Due to its experience in China the Army believed that any invasion of Australia would have to involve an attempt to conquer the entire Australian continent, something which was beyond Japan's abilities. Учитывая свой опыт в Китае в армии полагали, что любое вторжение в Австралию повлечет за собой попытку покорить весь Австралийский континент, что было за пределами возможностей Японии.
And that's what you've set yourself out to conquer, Eliza. Вот какую вершину вы решили покорить, Элиза!
They are a shapeshifting alien species who have attempted to conquer the Earth, most notably during World War II and again in the early 21st century. Они представляют собой чужеродный вид с изменённой внешностью, которые пытались покорить Землю, особенно в годы Второй мировой войны и снова в начале 21 века.
Having decided to conquer the land of Oz... "... and to destroy Emerald City..." Решив покорить страну Оз и полностью уничтожить Изумрудный город...
Tonight, I want to explore if, just like the Doctor, if we could one day conquer time, allowing me to travel to that night in this room at Christmas 1860. Сегодня вечером я желаю понять, сможем ли когда-нибудь мы, подобно Доктору, покорить время, которое позволит мне отправиться в тот рождественский вечер 1860 года в эту аудиторию.
"And Caesar wept, for there were no more worlds to conquer." "И Цезарь плакал, ибо больше не было земель, которые он мог бы покорить."
All of this is taking place in a nation where Communist ideology remains strong and that remains in many respects a military dictatorship which threatens to conquer Taiwan by force, as well as uses North Korea, Pakistan, and Libya as stalking horses for weapons development. Все это происходит в стране, где коммунистическая идеология остается в силе, и которая во многих отношениях является военной диктатурой, угрожающей с помощью силы покорить Тайвань, а также использующей Северную Корею, Пакистан и Ливию в качестве заслонной лошадки при разработке оружия.
It is no secret that you covet the opportunity to conquer the Mitanni lands and the lands beyond that. Не секрет, что вы жаждете покорить Митанни, а также земли, лежащие дальше.
So this is the woman... it took Crassus' eight Roman legions to conquer! Так вот она, женщина... которую Крассу удалось покорить лишь восемью легионами!
So, the Prince of Darkness wants to conquer the Earth, but has to wait until an hour before midnight of New Year's Eve? Значит, Принц Тьмы хочет покорить Землю, но должен дождаться времени за час до полуночи, чтобы это сделать?
Returning to Tehran in the spring of 1795, he assembled a force of some 60,000 cavalry and infantry and in Shawwal Dhul-Qa'da/May, set off for Azarbaijan, intending to conquer the country between the rivers Aras and Kura, formerly under Safavid control. Вернувшись в Тегеран весной 1795 года, он собрал войско примерно в 60 тыс. кавалерии и пехоты, и в мае направился в Азербайджан, намереваясь покорить страну между реками Аракс и Кура, раньше находившуюся под контролем Сефевидов.
I can conquer this mountain. Я сумею покорить эту скалу.
I was going to conquer England some day. я собиралась когда-нибудь покорить јнглию!
She wanted to conquer Troy... but the wind dropped Она хотела покорить Трою...
I can conquer this mountain. Я могу покорить эту гору.
You could conquer the universe. Ты можешь покорить Вселенную.
To conquer The Golden Mile. Покорить "Золотую Милю".