We were determined to conquer in spite of plans going wrong. |
Мы пришли сюда с одной целью - захватить. |
They were assisted by air and artillery fire. This mission was also changed due to fear of a nearing cease fire and the command was given to enter the old city and conquer it. |
Это задание было также изменено из-за возможного прекращения огня, и было принято решение войти в Старый город и захватить его. |
I have a planet to conquer. |
У меня еще планета, которую надо захватить. |
To take the town of Defiance and use it as a base, a launchpad from which to conquer the planet. |
Захватить Непокорный и сделать его своей базой, стартовой площадкой для захвата планеты. |
In 1218 Pope Honorius III gave Valdemar II of Denmark free rein to annex as much land as he could conquer in Estonia. |
В 1218 году папа Гонорий III дал датскому королю Вальдемару II позволение захватить столько земли в Эстонии, сколько он сможет завоевать. |
The Swedish broke through the walls and got to the Great wall, however they didn't conquer its fortifications. |
Шведы же пробились к Большой башне, но не смогли захватить укрепления. |
While her advisers are optimistic about her chances of seizing King's Landing, Ser Jorah Mormont warns her that may not be enough to conquer the Seven Kingdoms. |
В то время как её советники оптимистично оценивают её шансы захватить Королевскую Гавань, сир Джорах (Иэн Глен) предупреждает её, что этого может быть недостаточно, чтобы завоевать Семь Королевств. |
I can assure you Mr Rosanski, they will not find it so easy to conquer Britain as they did Poland. |
Могу вас заверить, мистер Розански, захватить Англию им будет не так просто, как Польшу. |