Английский - русский
Перевод слова Connectivity
Вариант перевода Взаимодействия

Примеры в контексте "Connectivity - Взаимодействия"

Примеры: Connectivity - Взаимодействия
(a) Conducting analysis and assessments of needs in selected local governments, including a review of available infrastructure, barriers to women's access and existing indigenous women's groups and connectivity initiatives; а) проведение анализа и оценки потребностей отдельных местных органов управления, в том числе анализ имеющейся инфраструктуры, препятствий, ограничивающих доступ женщин, деятельности существующих групп женщин коренных народов и инициатив по налаживанию взаимодействия;
The ASEAN Economic Community Blueprint and the Master Plan on ASEAN Connectivity would also contribute to overcoming digital challenges. План создания Экономического сообщества Ассоциации государств Юго-Восточной Азии и Генеральный план взаимодействия между государствами - членами АСЕАН также будут способствовать преодолению трудностей в сфере цифровых технологий.
The Ministers also noted significant follow-ups to the important decisions of the 17th ASEAN Summit held in Hanoi, October 2010, including those related to the realization of the ASEAN Community, ASEAN Connectivity, and ASEAN centrality in an evolving regional architecture. Министры также отметили значительные меры, принятые во исполнение важных решений 17-го Саммита АСЕАН, который проводился в Ханое в октябре 2010 года, включая меры по реализации Сообщества АСЕАН, сетевого взаимодействия АСЕАН и центральной роли АСЕАН в развивающейся региональной архитектуре.
Enhancing the connectivity of landlocked developing countries through close collaboration with their neighbouring transit countries was also addressed. Был также рассмотрен вопрос об улучшении стыкуемости транспортных систем развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на основе тесного взаимодействия с их соседними странами транзита.
This partnership is further widened with the support of international bodies like UN DESA which help to provide global connectivity. Расширению такого партнерского взаимодействия способствует поддержка международных органов, таких, как Департамент Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам, который помогает налаживать связи в глобальном масштабе.
Apart from providing effective communication and connectivity among the nations, the same link will support tele-education, tele-medicine, e-governance, e-commerce, infotainment, resource-mapping and meteorological services. Помимо обеспечения эффективного взаимодействия и связи между государствами, при помощи этого же канала связи можно будет осуществлять работу в области дистанционного обучения, телемедицины, электронного управления, электронной торговли, мультимедийных систем, картирования ресурсов и метеорологических служб.
The enhanced connectivity for all personnel of the client missions - military, police and civilian - on predetermined schedules allows them to take advantage of connections for training, leave, medical and rest and recuperation breaks. Повышение возможностей взаимодействия всех сотрудников обслуживаемых миссий - военнослужащих, полицейских и гражданского персонала - на основе заранее установленных графиков позволяет им воспользоваться удобными стыковками рейсов для прохождения профессиональной подготовки, использования отпуска, получения медицинской помощи и отдыха и восстановления сил.
Together, a new paradigm for connectivity is being established in a trend that will continue strongly in the medium term: the creation of knowledge-intensive environments in which human interactions generate content that is published, managed and used by means of network applications. В своей совокупности они формируют новую парадигму связи на среднесрочную перспективу, которая заключается в возникновении интеллектуально насыщенных сред, где в результате взаимодействия людей генерируются информационные ресурсы, публикуемые, управляемые и используемые с помощью сетевых прикладных программ.
Use the included libraries or your favorite C or C++ libraries to build scientific, engineering and other native Windows use the visual design surface and hundreds of included components to quickly create user interfaces and build database applications with heterogeneous database connectivity. В состав C++Builder Enterprise входят расширенная интегрированная среда разработки (IDE), мощный компилятор, средство визуального проектирования и компоненты для создания пользовательских интерфейсов и высокопроизводительного взаимодействия с промышленными СУБД.
So I want you to imagine when in a couple of years, when we've started to apply this cloud-based information, when we really have the A.I. physician and leverage our brains to connectivity to make decisions and diagnostics at a level never done. Представьте, что через пару лет мы начнём использовать информацию, хранящуюся в облачных технологиях, что действительно появятся врачи с искусственным интеллектом, доступные на ваших смартфонах и что мы оптимизируем мозговую деятельность в направлении сетевого взаимодействия, чтобы принимать решения и диагностировать на уровне, неизвестном ранее.
Connectivity has helped many people to become aware of their rights and made evident the inequality that they experience as they learn how others live. Возможность сетевого взаимодействия позволила многим людям узнать о своих правах и выявила неравенство, которое эти люди ощущают, узнавая о жизни других.
Connectivity 7. The Heads of State or Government recognized the importance of connectivity for realizing the objectives of SAARC. Главы государств и правительств признали важность обеспечения взаимодействия для достижения целей СААРК.
It is international, immediate and interactive, and it offers connectivity, content and capability. Этот вебсайт имеет международный характер, предоставляет прямой доступ к информации и является интерактивным, а также обеспечивает возможность взаимодействия, обладает информативной наполненностью и функциональностью.
So I want you to imagine when in a couple of years, when we've started to apply this cloud-based information, when we really have the A.I. physician and leverage our brains to connectivity to make decisions and diagnostics at a level never done. Представьте, что через пару лет мы начнём использовать информацию, хранящуюся в облачных технологиях, что действительно появятся врачи с искусственным интеллектом, доступные на ваших смартфонах и что мы оптимизируем мозговую деятельность в направлении сетевого взаимодействия, чтобы принимать решения и диагностировать на уровне, неизвестном ранее.