We need to confiscate any and all material on agent Kim Hyun Jun. |
Мы должны конфисковать все материалы, связанные с Ким Хёнджуном. |
But now that I've seen it, it is my duty to confiscate it. |
Но теперь, когда я увидел это, мой долг конфисковать его. |
Now, Mrs. Botwin I'm afraid I have to confiscate the lighter. |
Миссис Ботвин, боюсь, зажигалку мне придётся конфисковать. |
Marisol, I'm going to have to confiscate this before I find it hidden beneath your mattress. |
Марисоль, мне придется конфисковать это прежде чем ты скроешь это под матрасом. |
I finally managed to find her phone and confiscate it. |
Мне наконец-то удалось найти ее телефон и конфисковать его. |
If so, we'll have to confiscate those immediately. |
Если да, то мы немедленно должны конфисковать это. |
Where necessary, the people's court may seal or confiscate the accused's property. |
В случае необходимости народный суд может наложить арест на имущество обвиняемого и конфисковать его. |
It is possible to confiscate the proceeds without first obtaining the conviction of the perpetrator. |
Вполне возможно конфисковать доходы без предварительного осуждения преступника. |
A judgement may also be passed that allows the Ministry to confiscate what was collected and spend it on good causes. |
Может быть также вынесено постановление, разрешающее Министру конфисковать то, что было собрано, и израсходовать это на благое дело. |
The confiscation of the equivalent amount is foreseen if it is not possible to confiscate the proceeds of crime. |
Если конфисковать преступные доходы невозможно, предусматривается конфискация эквивалента их стоимости. |
Where an accused has absconded, the court can confiscate assets without a conviction. |
Если обвиняемый скрывается от правосудия, суд может конфисковать имущество без вынесения обвинительного приговора. |
Do not force me to confiscate your property. |
Не заставляйте меня конфисковать Ваше имущество. |
I have a court order permitting me to confiscate... |
У меня есть постановление суда, разрешающее мне конфисковать... |
Mr. Woodroof, I have a court order permitting us to confiscate any and all non FDA-approved drugs or supplements. |
Мистер Вудруф, у меня есть ордер, разрешающий конфисковать все неразрешенные министерством здравоохранения лекарств и добавок. |
We're here to confiscate Eli Gold's files. |
Мы здесь, чтобы конфисковать файлы Илая Голда. |
Caffrey, I should fine you and confiscate the dairy. |
Кэфри я должна тебя оштрафовать и конфисковать продукт. |
Most of it we had to confiscate. |
Большинство из этого нам пришлось конфисковать. |
They also complained that some countries are trying to confiscate their assets or sell them, without reference to the legal Libyan owner, as mentioned above. |
Они также сетовали на то, что некоторые страны пытаются конфисковать их активы или продать их без ссылки на законного ливийского владельца, о чем шла речь выше. |
Even if we must confiscate your violin! |
Даже если нам придется конфисковать вашу скрипку! |
So why wouldn't Liv's dad just confiscate the luggage when the plane landed? |
Так почему отец Лив не мог всего лишь конфисковать багаж Когда самолет приземлился? |
If you're going to confiscate this, know one thing. |
Если вы собираетесь это конфисковать, то знайте одно: |
I can't believe you let Mr. Swanson confiscate the closest thing I had to a car. |
Поверить не могу, что ты позволил мистеру Свонсону конфисковать... единственное, что хоть как-то могло заменить мне машину. |
The FME is under certain conditions authorised to perform special investigations at the operating site and may confiscate any material in accordance with provisions of the Code of Criminal Procedure. |
УФН в некоторых случаях уполномочено проводить специальные расследования в месте осуществления деятельности и может конфисковать любые материалы в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса. |
Yerkovich, however, indicates that he devised the concept after learning about asset forfeiture statutes that allowed law enforcement agencies to confiscate the property of drug dealers for official use. |
Еркович рассказывал, что создал концепцию сериала после изучения законодательных актов о конфискации имущества, которые позволяли правоохранительным органам конфисковать собственность наркоторговцев для служебного пользования. |
The peace Treaty of Saint-Germain, gave France the right to confiscate permanently the property of those who had fought in enemy armies during the war. |
Сен-Жерменский договор (1919) дал Франции право окончательно конфисковать имущество тех, кто воевал в армиях противника во время войны. |