Английский - русский
Перевод слова Confiscate

Перевод confiscate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфисковать (примеров 122)
I'm afraid I have to confiscate it. Боюсь, я должен конфисковать его.
If so, we'll have to confiscate those immediately. Если да, то мы немедленно должны конфисковать это.
When he says "confiscate", what he means is appeal to the owners of the phones, OK? Когда он говорит конфисковать, это значит - попросить у владельцев телефонов отдать их по-хорошему, ясно?
Perhaps I should confiscate it. Его стоило бы конфисковать.
I'm going to confiscate that and the drugs, but I'm going to let you go. Мне придётся конфисковать это и стероиды, но вас я отпускаю.
Больше примеров...
Конфискации (примеров 137)
Soldiers at checkpoints regularly conduct arbitrary arrests, confiscate food and other basic supplies, and prevent sick and wounded persons from seeking medical attention. Солдаты на контрольно-пропускных пунктах регулярно прибегают к произвольным арестам, конфискации продовольствия и других предметов первой необходимости и препятствуют получению медицинской помощи больными и ранеными.
The Secretary-General and Member States should establish a joint mechanism to retrieve stolen money or confiscate property acquired with stolen money. Генеральному секретарю и государствам-членам следует создать совместный механизм отыскания похищенных средств или конфискации собственности, приобретенной за счет похищенных средств.
As with the Anti-Corruption Office in Argentina, the Council could act as a party to proceedings that arose as a result of its investigation and, additionally, when a criminal offence was proven, could take action to confiscate property obtained as a result of corrupt activities. Так же как и Антикоррупционное управление в Аргентине, Совет может выступать в качестве стороны в судебных разбирательствах, проводимых по результатам расследования и, кроме того, если факт совершения уголовного преступления был доказан, может принимать меры по конфискации имущества, приобретенного в результате коррупционных деяний.
IFOR troops continued to inspect cantonment sites, to confiscate and destroy weapons, and to increase patrolling where necessary in order to counter the risks arising from increased tension in and around the Zone of Separation (ZOS) and the Inter-Entity Boundary Line (IEBL). Контингенты СВС продолжали осуществлять программу инспекций мест сбора, конфискации и уничтожения оружия и в необходимых случаях активизировали патрулирование в связи с ростом напряженности в зоне разъединения и вокруг нее и вдоль линии разграничения между образованиями.
Articles 13, 14, 15 and 16 cover the obligation to confiscate, execution of confiscation and confiscated property. Статьи 13-16 касаются обязательства производить конфискацию, осуществления конфискации и конфискованного имущества.
Больше примеров...
Конфисковывать (примеров 42)
The latter stipulated prison terms of up to 10 years and required adult entertainment business owners to confiscate false passports from foreign women in order to facilitate the work of law enforcement officers. В последнем предусмотрены сроки тюремного заключения продолжительностью до 10 лет, и в соответствии с ним от владельцев компаний, обеспечивающих развлечения для взрослых лиц, требуется конфисковывать фальшивые паспорта у иностранных женщин, с тем чтобы содействовать работе сотрудников правоохранительных органов.
Special Recommendation IX, which took effect in October 2004, calls on countries to set cross-border currency reporting requirements and confiscate funds transported in violation of such requirements, including funds related to terrorist financing and money laundering. Специальная рекомендация IX, вступившая в силу в октябре 2004 года, призывает страны устанавливать требования относительно отчетности о международных переводах средств и конфисковывать средства, переведенные в нарушение таких требований, включая средства, имеющие отношение к финансированию терроризма и отмыванию денег.
Finally, KFOR reports indicate that the Force continues to uncover and confiscate caches of weapons, ammunition and explosives while at the same time reporting no violations of Security Council resolution 1160, that is, of the arms embargo. Наконец, доклады СДК свидетельствуют о том, что Силы продолжают обнаруживать и конфисковывать спрятанное оружие, боеприпасы и взрывчатку; при этом Совету Безопасности никто не докладывает о нарушениях резолюции 1160, то есть о нарушениях эмбарго на поставки оружия.
With regard to the recommendation addressed to States to confiscate and report on lost, stolen or fraudulent documents, the Committee, while stressing the need for close cooperation among States in this regard, also noted practical and legal limitations regarding the implementation of the recommendation. В отношении обращенной к государствам рекомендации конфисковывать утерянные, похищенные или поддельные документы и сообщать о них Комитет, подчеркивая необходимость налаживания тесного сотрудничества между государствами в этом вопросе, отмечает также практические и правовые факторы, ограничивающие возможность осуществления этой рекомендации.
This permits the military to confiscate the land that had traditionally belonged to peasants and farmers living in Karenni, Karen and Shan States and to redistribute it to military officials and soldiers. Это позволяет военным конфисковывать земли, которые традиционно принадлежали крестьянам и фермерам, проживающим в национальной области Каренни, а также в Каренской и Шанской национальных областях, и распределять их между офицерами и солдатами.
Больше примеров...
Конфискацию (примеров 37)
With the exception of these cases, it is not possible to confiscate proceeds of a crime without convicting the offender. За исключением этих случаев, осуществить конфискацию преступных доходов без осуждения преступника невозможно.
All responding States indicated that they were able to confiscate proceeds of crime at the request of another party, with the exception of Angola, the Czech Republic, Ecuador and Jamaica, which reported that such cooperation was not provided for under its legal system. Все направившие ответы государства указали, что они в состоянии производить конфискацию доходов от преступлений по просьбе другого участника, за исключением Анголы, Эквадора, Чешской Республики и Ямайки, которые сообщили, что такое сотрудничество не предусматривается их правовыми системами.
Recent legislation had made it possible to confiscate the equivalent value of the assets. Принятое недавно законодательство позволяет также осуществлять конфискацию средств, эквивалентных стоимости активов.
The Proceeds of Crime Act, which empowers the Police and Customs to search and seize, and the Courts to confiscate the proceeds of crime. Закон о доходах от преступной деятельности, уполномочивающий полицию и таможню производить обыск и изъятие, а суды производить конфискацию доходов от преступной деятельности.
After indictment, or after the submission of a request for civil confiscation, the Court may issue a provisional order to ensure the confiscation after a potential conviction or decision to confiscate. После вынесения обвинительного приговора, или после представления просьбы о конфискации в порядке гражданского иска, суд может вынести временное распоряжение с целью обеспечить конфискацию после возможного осуждения или принятия решения о конфискации.
Больше примеров...
Изъять (примеров 11)
I'll have to confiscate your alcohol. Я должен буду изъять ваш алкогольный напиток, сэр.
"Confiscate the napalm, C-4 and all." "Изъять напалм, Ц-4 и все остальное".
Djibouti judicial authorities decided to confiscate his passport. Судебные органы Джибути решили изъять у него паспорт.
Such activities are prohibited by law and are serious crimes, so that the judicial authorities may take the measures necessary to prevent them and may freeze any funds associated with them or take possession of them, prevent their use or even confiscate them. Такая деятельность запрещена законом и представляет собой серьезные преступления, в связи с чем судебные власти могут принимать меры, необходимые для ее предотвращения, и могут заморозить любые средства, связанные с этой деятельностью, или изъять эти средства, воспрепятствовать их использованию или даже конфисковать их.
Where's the stuff you confiscate? Что ты смог изъять?
Больше примеров...
Конфискацией (примеров 8)
Throughout the period, KFOR troops continued to uncover and confiscate caches of weapons, ammunition and explosives. На протяжении всего этого периода военнослужащие СДК продолжали заниматься выявлением тайных складов оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ и конфискацией их содержимого.
We support in particular their coordinated law-enforcement actions through the mechanism of the Political Violence Task Force and the joint security operations to combat trafficking in, and to confiscate, illegal weapons. Мы поддерживаем, в частности, их скоординированные действия по обеспечению соблюдения законов по линии механизма Целевой группы по борьбе с насилием по политическим мотивам и совместные операции по обеспечению безопасности в целях борьбы с незаконным оборотом оружия и конфискацией незаконно приобретенного оружия.
To force the dispersion and arrest of a group of persons who created and are creating the mass disorder as well as those who committed and are committing actions of violence, and to confiscate their arms and technical devices. Принудительное рассеивание и арест групп лиц, организовавших и организующих массовые беспорядки, а также тех, кто совершил и совершает акты насилия с конфискацией их оружия и технических средств.
It says the UN will disarm the militia, confiscate guns, establish order. В них прописано, что ООН будет заниматься развооружением местной полиции, конфискацией винтовок, наведением порядка.
At the same time, UNMIL continued to confiscate weapons, including during checkpoint and search-and-seizure operations. В то же время МООНЛ продолжала заниматься конфискацией оружия, в том числе в ходе операций на блокпостах и операций по поиску и конфискации.
Больше примеров...
Конфискация (примеров 10)
It is also possible to confiscate infringing goods, property of an offender and, in addition, initiate a civil law case against him. Возможна конфискация контрафактных товаров, имущества правонарушителя и, кроме того, возбуждение против него гражданского иска.
The National Fraud and Anti-Corruption Directorate, under the Crimes Division of the Police, informed the reviewers that they currently only freeze, seize and confiscate money (i.e. accounts of suspected persons). Национальное управление по борьбе с мошенничеством и коррупцией, входящее в состав криминального отдела полиции, сообщило экспертам, проводившим обзор, что в данное время производятся лишь "замораживание", арест и конфискация денежных средств (т.е. счетов лиц, подозреваемых в совершении правонарушений).
Equally it is possible to forfeit or confiscate the property of a person who has been convicted of an unlawful act where the property is shown to be proceeds of crime. Кроме того, допускается изъятие или конфискация имущества лица, которое обвиняется в совершении противоправного деяния, когда доказано, что имущество нажито преступным путем.
As indicated in 1.9 above, it is also possible to confiscate, seize or attach the proceeds of the crime before the perpetrator is sentenced, in order to ensure that the crime does not yield benefits to the perpetrator. Как отмечается в пункте 1.9 выше, возможны также конфискация, арест или изъятие имущества, связанного с преступлением, до осуждения исполнителя для недопущения того, чтобы исполнитель извлек из этого выгоду.
The confiscation of the equivalent amount is foreseen if it is not possible to confiscate the proceeds of crime. Если конфисковать преступные доходы невозможно, предусматривается конфискация эквивалента их стоимости.
Больше примеров...
Изъятия (примеров 15)
(Ukraine) said that the searches in prisons had been carried out in accordance with the law in order to confiscate unauthorized objects (question 24). Г-н ХАНЮКОВ (Украина) сообщает, что обыски проводились в тюрьмах по закону для изъятия неразрешенных предметов (вопрос 24).
In addition, articles 18 and 19 of the Suppression of Money-Laundering Act permit, within the framework of international judicial cooperation, the adoption of such legal measures as are necessary to trace, freeze and confiscate laundered funds or the proceeds therefrom. Кроме того, статьи 18 и 19 Закона о борьбе с отмыванием денег разрешают принимать в рамках взаимной международной судебной помощи юридические меры, необходимые для поиска, замораживания и изъятия активов, образовавшихся в результате операций по отмыванию денег, или доходов, полученных от этих активов.
Procedures to identify, seize and confiscate goods and assets derived from crime Процедуры выявления, изъятия и конфискации товаров и активов, полученных в результате преступной деятельности
More States need to implement their legislation against money-laundering, in order to freeze, seize and confiscate the assets of criminal groups. Государствам надлежит привести в действие национальное законодательство о борьбе с отмыванием денег, чтобы обеспечить возможность замораживания, изъятия и конфискации активов преступных групп.
The Mission reiterates its positive assessment of the measures taken by the Ministry of the Interior, such as the revocation of licences to carry weapons that were being used illegally and the expansion of police operations to confiscate weapons which are illegally in the possession of private individuals. Миссия вновь отдает должное принятым министерством внутренних дел мерам по изъятию незаконно используемых разрешений на ношение оружия и разъяснению среди оперативных работников полиции важности изъятия незаконно хранящегося у частных лиц оружия.
Больше примеров...