Confidential hotlines are in operation at the Central Military Procurator's Office and district-level military procurators' offices to allow a prompt response to |
С целью оперативного реагирования на сигналы о неуставных проявлениях и других правонарушениях в Главной военной прокуратуре и военных прокуратурах окружного звена действуют "телефоны доверия". |
(a) A 24-hour confidential phone line (11616) has been organized, which will be accessible in all regions of the country from urban fixed and mobile telephones; |
а) проработан вопрос о функционировании на территории Республики круглосуточного телефона доверия "11616", доступного во всех регионах страны с городских и мобильных телефонов; |
By the introduction of an international confidential exchange inspection: 1 hour; |
внедрение системы международных перевозок по территории соседних стран на основе принципа доверия: 1 час; |
The nationwide availability of anonymous examinations for HIV/AIDS and pre- and post-test consultations for children and young people, as well as the operation of a confidential hotline have been a significant achievement. |
Определенным достижением является повсеместная доступность анонимного обследования на ВИЧ/СПИД, до- и послетестовое консультирование детей и молодежи, наличие "телефонов доверия". |
The public, including persons from groups at risk, can freely and without charge receive information from the National AIDS Prevention Centre, at doctors' offices and through confidential hotlines. |
В Национальном центре профилактики СПИДа в медико-консультативном кабинете и по "телефонам доверия" население, в том числе лица из групп риска, могут свободно и бесплатно получить необходимую информацию. |
Confidential hotlines are widely in use at social and educational centres to provide counselling to children experiencing difficulties. |
В социально-педагогических центрах широко практикуется работа "Телефона доверия" по оказанию консультативной помощи детям, оказавшимся в сложной жизненной ситуации. |