Английский - русский
Перевод слова Condemn
Вариант перевода Осуждение

Примеры в контексте "Condemn - Осуждение"

Примеры: Condemn - Осуждение
We are indignant that the document does not condemn the dispatch of arms to governments that commit mass or systematic violations of human rights. Мы возмущены тем, что в этом документе не отражено осуждение поставок оружия правительствам, которые совершают массовые или систематические нарушения прав человека.
I condemn in the strongest terms those attacks, and remain thankful to the General Assembly and the Security Council for their condemnations of them. Я самым решительным образом осуждаю эти нападения и выражаю признательность Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности за осуждение ими таких актов.
(a) Publicly condemn practices of torture in all its forms, directing this in particular to police and prison staff. а) публичного осуждения практики пыток во всех ее формах, обратив особое внимание на такое осуждение сотрудников полиции и тюрем.
The Millennium Development Goals condemn all forms of violence against women and girls and call for appropriate action to strengthen and implement measures to prevent and eliminate all forms of discrimination and abuse. В Целях развития тысячелетия содержится осуждение всех форм насилия в отношении женщин и девочек, а также призыв к соответствующим действиям в интересах укрепления и осуществления мер по предупреждению и ликвидации всех форм дискриминации и насилия.
We strongly condemn any violations of the human rights of migrants, whatever their status, and we join the African Union in unreservedly condemning acts of racism, xenophobia and discrimination perpetrated against migrants. Мы решительно осуждаем любые нарушения прав человека мигрантов, каков бы ни был их статус, и мы поддерживаем безоговорочное осуждение Африканским союзом актов расизма, ксенофобии и дискриминации в отношении мигрантов.
We strongly condemn and reject all current and future nuclear testing, and we call especially on France to stop immediately - and to do so in the face of worldwide international and regional condemnation. Мы решительно осуждаем и отвергаем все нынешние и будущие ядерные испытания, и, в частности, мы призываем Францию незамедлительно прекратить свои испытания в ответ на всемирное международное и региональное осуждение.
The definition of terrorism should condemn State terrorism, which included foreign military occupation and/or the forced annexation of land or property, crimes against humanity and war crimes, as the worst form of terrorism. Определение терроризма должно включать осуждение государственного терроризма, который включает иностранную военную оккупацию и/или принудительную аннексию земель или имущества, преступления против человечности и военные преступления в качестве наихудших форм терроризма.
In addition to providing a definition of terrorism, the comprehensive convention must distinguish it from the legitimate right of peoples to resist foreign occupation; it should also condemn State terrorism. Помимо того, что во всеобъемлющей конвенции должно содержаться определение терроризма, в ней необходимо провести различие между терроризмом и законным правом народов на сопротивление иностранной оккупации; она также должна содержать осуждение государственного терроризма.
Legal systems that condemn and punish acts of violence such as so-called honour crimes and crimes against widows who may be held responsible for the death of their husbands and that forbid traditional harmful practices of all kinds Создание правовых систем, которые предусматривают осуждение и наказание за совершение актов насилия, таких, как так называемые преступления в защиту чести и преступления в отношении вдов, могущих привлекаться к ответственности за смерть своих мужей, и которые запрещают применение любых вредных традиционных обычаев.