Английский - русский
Перевод слова Concrete
Вариант перевода Реальное

Примеры в контексте "Concrete - Реальное"

Примеры: Concrete - Реальное
Almost two years later, we have witnessed enormous difficulties in the application of that principle in concrete situations and in translating the spirit that led to its adoption into actions that have a genuine impact on the lives of hundreds of thousands of people. По прошествии почти двух лет мы сталкиваемся с огромными проблемами на пути осуществления этого принципа в конкретных ситуациях и реализации приведшего к его принятию посыла, который оказал бы реальное воздействие на жизнь сотен тысяч людей.
United Nations resolutions on the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance have called for the conference agenda to be action-oriented, in order for practical strategies to be developed and for real, concrete results to be achieved. В резолюциях Организации Объединенных Наций, касающихся Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, предусматривается, что повестка дня конференции должна быть конструктивной, с тем чтобы обеспечить разработку практических стратегий и реальное достижение конкретных результатов.
The Commission endorses a principled, forward-looking approach, taking into account the reality on the ground, to nuclear disarmament and agrees on the importance of producing concrete, timely and practical results that promote nuclear disarmament. Комиссия одобряет принципиальный и перспективный подход к ядерному разоружению, учитывающий реальное положение, сложившееся на местах, и соглашается с важностью достижения конкретных, своевременных и практических результатов, способствующих ядерному разоружению.
At the 1996 World Food Summit convened in Rome, participants requested that the right to food should be given more concrete and operational content. На Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия в 1996 году его участники призвали придать праву на питание более конкретное реальное содержание.
I fully support this initiative and anticipate concrete, substantive outcomes that can offer real solutions to the large number of still-displaced Afghans. Я полностью поддерживаю эту инициативу и рассчитываю получить конкретные предложения по существу вопросов, которые будут содержать реальное решение по-прежнему существующей в Афганистане проблемы многочисленных перемещенных лиц.
The first moment is that critical realism must make the abstract diagnosis of "the wrong whole" - and this is the only real content of vague and diffuse criticality - more concrete. Во-первых, критический реализм должен сделать абстрактный диагноз «ложного целого» - и в этом единственное реальное наполнение мутного и диффузного критицизма - куда более конкретным.
These facts explain in a concrete sense the right picture of freedom of religion and religious practice in the country. Эти факты четко отражают реальное положение вещей в области свободы религии и религиозной практики в стране.