Английский - русский
Перевод слова Concert
Вариант перевода Сообща

Примеры в контексте "Concert - Сообща"

Примеры: Concert - Сообща
Working in concert, these influence makers could then work to get the word out much more effectively. Сообща эти влиятельные персоны могут пропагандировать идею более эффективно.
It is only when all are working in concert that the vision for the future can be realized. Только тогда, когда все действуют сообща, видение будущего можно наполнить конкретным содержанием.
There is no boss, yet they work in concert. У них нет босса, но они работают сообща.
These steps will be most effective if countries act in concert, in a mutually supportive way. Все указанные меры были бы намного эффективнее, если бы страны принимали их сообща, взаимно поддерживая друг друга.
We must all act in concert to prevent such an occurrence. Все мы должны действовать сообща, для того чтобы этого не случилось.
African States agreed, "to act in concert" in addressing the economic problems of the region. Африканские государства согласились «действовать сообща» в решении экономических проблем региона.
For the first time, the developing countries had acted in concert to advance the Development Agenda. Впервые развивающиеся страны действовали сообща во имя продвижения Повестки дня в области развития.
We therefore believe that it is all the more important for the international community to continue to act in concert and support such efforts. Поэтому мы убеждены в необходимости того, чтобы международное сообщество и впредь действовало сообща и поддерживало такие усилия.
To be effective, any stimulus program will need Europe's nations to act in concert. Для того, чтобы любая программа по стимулированию экономики возымела эффект, страны Европы должны действовать сообща.
It is incumbent upon all members of the global community to tackle this task in concert. Всем членам мирового сообщества надлежит сообща взяться за решение этой задачи.
They transcend national frontiers and can be addressed meaningfully only by nations acting in concert. Они распространяются за пределы национальных границ, и, лишь действуя сообща, страны могут целенаправленно решать эту проблему.
Such cooperation would only bear fruit, however, if all States were prepared to act in concert. Вместе с тем такое сотрудничество будет результативным лишь в том случае, если все государства продемонстрируют готовность действовать сообща.
Governments and international organizations need to work in concert to generate demand and ultimately willingness to pay for these important services. Правительства и международные организации должны работать сообща в целях создания спроса и, в конечном итоге, обеспечения готовности платить за эти важные услуги.
Rather, we must work in concert to make it more robust and capable of effective response. Правильнее было бы действовать сообща, с тем чтобы она была более мощной и способной предпринимать эффективные ответные шаги.
We have been able to demonstrate the willingness and ability to work in concert with the international community. Мы смогли продемонстрировать готовность и способность работать сообща с международным сообществом.
We got to use it wisely and in concert with each another. Нужно использовать её с умом и сообща.
We perform different tasks, some in concert, some individually. Мы выполняем разные задания - некоторые сообща, некоторые индивидуально.
Second, it is also clear that developed countries must act rapidly and in concert to minimize the impact of the crisis on emerging markets. Во-вторых, также очевидно, что развитые страны должны действовать быстро и сообща, чтобы до минимума снизить влияние кризиса на развивающиеся рынки.
At its fiftieth session, the General Assembly must act in concert with the Secretary-General in giving high priority to programmes of action for African recovery and development. В ходе своей пятидесятой сессии Генеральная Ассамблея должна действовать сообща с Генеральным секретарем и уделять первостепенное внимание программам действия, направленным на восстановление и развитие Африки.
It requires that we move together in concert, with a shared purpose and in full recognition of the challenges ahead. Они требуют, чтобы мы продвигались вперед сообща, исходя из общей цели и при полном осознании будущих задач. Председатель: Я благодарю г-жу Малькорру за брифинг.
The international community, Governments, non-governmental organizations, civil society and the private sector must therefore act in concert and adopt serious and sustained measures. В связи с этим международное сообщество, неправительственные организации, гражданское общество и частный сектор должны действовать сообща и принимать серьезные и последовательные меры.
I believe that only the latter alternative provides a future that all United Nations Member States can work in concert to bring about. Считаю, что только последний вариант способен обеспечить то будущее, ради построения которого могут трудиться сообща все государства - члены Организации Объединенных Наций.
(c) financial markets reacted more favourably when authorities acted in concert. с) финансовые рынки реагируют более позитивно, когда органы власти действуют сообща.
Building on this experience and acting in concert with all relevant actors, I believe that we can make the best possible use of the potential of mediation to peacefully resolve disputes and conflicts. Я полагаю, что если мы будем развивать этот опыт и действовать сообща со всеми заинтересованными лицами, мы сможем наилучшим образом использовать возможности посреднической деятельности в целях мирного разрешения споров и конфликтов.
If we Heads of State all worked in concert, we could put an end to this veritable scourge afflicting us all. Если бы мы, главы государств, действовали сообща, то мы могли бы положить конец этому настоящему бичу, от которого все мы страдаем.