Английский - русский
Перевод слова Concert
Вариант перевода Согласованные действия

Примеры в контексте "Concert - Согласованные действия"

Примеры: Concert - Согласованные действия
Only in that way can we prevent the Organization from reflecting the unjust international order based on a concert of powerful nations running world affairs. Только так мы сможем помешать Организации отражать несправедливый международный порядок, в основе которого лежат согласованные действия могущественных государств по решению текущих мировых дел.
Our energies are siphoned off by legalistic skirmishes, when instead we should be acting in concert to reach a broad-based operational approach. Мы понапрасну тратим нашу энергию на юридические споры, вместо того, чтобы предпринимать согласованные действия на основе всеобъемлющего оперативного подхода.
However, it is clear that Member States can and should call on a concert of national and international actors that have a variety of roles to play in addressing sources of tension and strengthening the infrastructure of peace. Тем не менее стало очевидным, что государства-члены могут и должны рассчитывать на согласованные действия национальных и международных субъектов, которые призваны играть разную роль в устранении источников напряженности и укреплении инфраструктуры мира.
And we must work in concert to instil the confidence necessary for all the Western Balkans to once again take bold, historic steps towards a common European future. И мы должны предпринимать согласованные действия по утверждению взаимного доверия, необходимого для того, чтобы все народы Западных Балкан смогли вновь предпринять смелые, исторические шаги в направлении общего европейского будущего.
Indonesia is convinced that, because terrorism is a danger to all nations, enlightened self-interest must compel them to act in concert to deal with the challenge. Индонезия убеждена в том, что, поскольку терроризм представляет опасность для всех государств, предусмотрительная забота о собственной выгоде должна заставить их предпринять согласованные действия для решения этой задачи.
The international community must work in concert on human rights issues in the Democratic People's Republic of Korea, including the abduction issue, which affected not only Japan but also South Korea and Thailand. Международное сообщество должно предпринять согласованные действия для урегулирования проблем в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике, включая проблему похищений, которая затрагивает не только Японию, но и Южную Корею и Таиланд.
At that time, ECCAS, the African Union, the Community of Portuguese-Speaking Countries and Nigeria worked in perfect concert to re-establish the constitutional order shattered in this country on 16 July 2003. ЭСГЦА, Африканский союз, Сообщество португалоговорящих стран и Нигерия предприняли в то время полностью согласованные действия в целях восстановления конституционного порядка, нарушенного в этой стране 16 июля 2003 года.
The international community would need to act in concert to ensure that market access to products and manufactured goods from Africa is available as an integrated element of a benign cycle we wish to see set in motion. Международному сообществу необходимо будет предпринять согласованные действия по обеспечению предоставления товарам и промышленным изделиям из Африки доступа на рынки в качестве неотъемлемой составной части того благодатного цикла, который нам хотелось бы запустить в действие.
The commission recommends that countries with influence over the warring parties, in particular the permanent members of the Security Council work in concert to put pressure on the parties to end the violence and to initiate all-inclusive negotiations for a sustainable political transition process in the country. Комиссия рекомендует странам, имеющим влияние на воюющие стороны, в частности постоянным членам Совета Безопасности, предпринять согласованные действия для оказания давления на стороны в целях прекращения насилия и инициирования всесторонних переговоров в интересах обеспечения устойчивого политического переходного процесса в стране.
In this context, it is all the more advisable for the Collective Security Treaty Organization member States to act in concert within the United Nations and other international forums. В этом контексте приобретают особый смысл согласованные действия государств - членов Организации Договора о коллективной безопасности в рамках Организации Объединенных Наций и на других международных форумах.
Concerted action by NGOs to establish an effective International Criminal Court is also an example of how NGOs, in concert with like-minded States, can exert pressure to negotiate issues. Согласованные действия НПО по созданию эффективного Международного уголовного суда также являются примером того, как НПО совместно с преследующими те же цели государствами могут оказывать давление в рамках обсуждения различных вопросов.