Английский - русский
Перевод слова Concert

Перевод concert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Концерт (примеров 1842)
So you're going to the concert with Otani on Christmas night. ты идешь в Рождество с Отани на этот концерт?
Who goes to a ravi shankar concert? Кто идет на концерт Рави Шанкара?
Last time we did this was the birthday concert for Cosimo, wasn't it? В последний раз мы собирались на концерт к дню рождения -Козимо, так ведь?
A live performance of the song from Madison Square Garden in July 1973 was recorded for the band's concert film The Song Remains the Same and accompanying soundtrack album. Концерт в Мэдисон Сквер Гарден в Июле 1973 был записан для фильма группы The Song Remains the Same и как саундтрек.
We have a concert to save. Нам нужно спасти концерт.
Больше примеров...
Концертный (примеров 132)
Garland's first concert in Sydney was held in the Sydney Stadium because no concert hall could accommodate the overflow crowds who wanted to see her. Первый концерт Гарленд в Сиднее состоялся на «Sydney Stadium (англ.)русск.», так как концертный зал не мог вместить переполненную толпу зрителей.
It consists of two concert halls: the Aram Khatchaturian concert hall with 1,400 seats and the Alexander Spendiaryan Opera and Ballet National Theatre with 1,200 seats. В оперном театре есть 2 зала: концертный зал Арама Чаччатряна с 1400 местами и оперный и балетный национальный театр Александра Спендиаряна с 1200 местами.
It consists of an amphitheater, a concert hall that can accommodate an audience of 800-1,000, a music museum containing an important collection of classical music instruments dating mainly from the fifteenth- to twentieth-century, a music library, exhibition halls and workshops. Ситэ включает: амфитеатр; концертный зал на 800 мест; музей музыки со значительной коллекцией музыкальных инструментов, по большей части датированных XV-XX веками; медиатеку; выставки.
In 2010, R.E.M. released the video album R.E.M. Live from Austin, TX-a concert recorded for Austin City Limits in 2008. В 2010 году музыканты выпустили новый концертный DVD R.E.M. Live from Austin, TX, записанный на телешоу Austin City Limits (англ.)русск. в 2008 году.
The Stockholm Concert Hall (Swedish: Stockholms konserthus) is the main hall for orchestral music in Stockholm, Sweden. Стокгольмский концертный зал (Konserthuset) - основной зал для оркестровой музыки в Стокгольме, открытый 1926 году.
Больше примеров...
Взаимодействии (примеров 60)
Regional coordination and support for search and rescue operations in concert with the host countries региональная координация и поддержка деятельности по проведению во взаимодействии с принимающими странами поисково-спасательных операций
It encourages the Secretariat, in concert with the international criminal tribunals, to provide information and develop guidelines where necessary for concerned Member States on the procedures that should apply in such cases. Он призывает Секретариат, во взаимодействии с международными уголовными трибуналами, предоставить заинтересованным государствам-членам информацию о процедурах, которые должны применяться в таких случаях, и разработать, при необходимости, руководящие принципы в отношении таких процедур.
Once the transfer of projects is finalized, the form that our technical and financial assistance will take in the maintenance of the projects will have to be defined in concert with the Afghan authorities. После завершения процесса передачи проектов будет необходимо во взаимодействии с афганскими властями определить форму оказания нами технического и финансового содействия для поддержания этих проектов.
Military commanders and civilian experts are working in concert with local leaders to lay the foundation for the delivery of basic services such as clean water, education and health care; Командиры воинских подразделений и гражданские эксперты во взаимодействии с местными руководителями закладывают основы для оказания базовых услуг, таких как снабжение питьевой водой, образование и оказание медицинской помощи;
Focused CT donor assistance on counterterrorism needs in the APEC region, especially port and maritime security gaps, in concert with APEC's Counterterrorism Task Force; and она ориентирует выделенную на контртеррористические цели донорскую помощь на удовлетворение контртеррористических потребностей в регионе АТЭС, особенно в том, что касается слабых звеньев в системе обеспечения безопасности портов и на море, во взаимодействии с Контртеррористической целевой группой АТЭС; и
Больше примеров...
Сообща (примеров 51)
It is only when all are working in concert that the vision for the future can be realized. Только тогда, когда все действуют сообща, видение будущего можно наполнить конкретным содержанием.
There is no boss, yet they work in concert. У них нет босса, но они работают сообща.
Such cooperation would only bear fruit, however, if all States were prepared to act in concert. Вместе с тем такое сотрудничество будет результативным лишь в том случае, если все государства продемонстрируют готовность действовать сообща.
The peoples and nations of the world will have to work in concert if stability, prosperity and a meaningful peace are to be achieved on a global scale. Народы и государства мира должны будут действовать сообща для того, чтобы добиться стабильности, процветания и значимого мира в глобальном масштабе.
Many do, however, and news reports across the world frequently highlight groups of persons who have acted in concert with the aim of committing serious offences against children through the misuse of technology. И зачастую главной темой новостных выпусков мировых СМИ оказывается группа лиц, действовавших сообща с целью совершения тяжких преступлений против детей посредством противоправного использования технологий.
Больше примеров...
Выступления (примеров 65)
The concert itself featured 20 songs, with a set list identical to that of several previous shows on the tour. В ходе выступления прозвучало 20 песен, сет-лист был идентичен нескольким предыдущим шоу этого турне.
The university prepared a concert hall for us and it was phenomenal. Городской университет подготовил для нашего выступления концертный зал, он был феноменален.
When speaking at the Phish concert, Homer stands in front of a large picture of himself. Во время выступления группы Phish Гомер стоит перед большим портретом самого себя.
A portion of the proceeds from the 2007 Riot Fest concert were donated to Stabb to pay for his medical bills, as well as to J. Robbins, whose son had been diagnosed with spinal muscular atrophy. Часть доходов от выступления на en:Riot Fest концерте была пожертвована Стаббу на лечение, а также Джеймсу Роббинсону, сыну которого диагностировали спинальную мышечную атрофию.
The deluxe edition in five discs includes the Live in Berlin DVD, the Live in Berlin Soundtrack concert audio on two CDs, second DVD Alive in Berlin, and the 2013 album Delta Machine 5.1 mix on Blu-ray. Подарочное издание Depeche Mode Live in Berlin включает в себя пять дисков: DVD с самим концертом, Live In Berlin Soundtrack, состоящий из двух CD c аудио-версией выступления, дополнительный DVD Alive in Berlin с дополнительными материалами, и Blu-Ray-издание с альбомом Delta Machine.
Больше примеров...
Concert (примеров 109)
The audio of other Festival Express performances was included on Joplin's In Concert (1972) album. Лучшие фрагменты этих концертов были включены в Joplin In Concert (1972).
In April 1992, Metallica appeared at The Freddie Mercury Tribute Concert and performed a three-song set. В апреле 1992 года Metallica выступила на The Freddie Mercury Tribute Concert, исполнив три песни.
Independence Concert - Photos and Video - Independence concert. Independence Concert - Фото и Видео - Independence concert.
A performance of "Comfortably Numb" with Gilmour is documented in the 2002 DVD David Gilmour in Concert. Исполнение «Comfortable Numb» с Дэвидом Гилмором выпущено в 2002 году на DVD «David Gilmour in Concert».
During Cher's ABC Coca-Cola Concert Special, as a part of the promotional campaign for her album, she also performed the song live-even though she actually lip-synched. Во время специального концерта АВС Соса Cola Concert Special, который был дан в рамках промоушена альбома, Шер исполнила песню «вживую» (на самом деле под фонограмму).
Больше примеров...
Координации (примеров 26)
UNICEF, in concert with its National Committees, continues to strengthen financial and non-monetary ties with the private sector. ЮНИСЕФ в координации со своими национальными комитетами продолжает укреплять финансовые и нефинансовые связи с частным сектором.
In concert with the Interim Administration, United Nations agencies and their partners have resumed most of the health services they had provided before September 2001. В координации с Временной администрацией учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры возобновили оказание большинства медицинских услуг, которые они оказывали до сентября 2001 года.
The United Nations is also providing logistic, administrative and public information support as well as medical assistance, including a United Nations doctor and nurse who work in concert with OPCW paramedics. Организация Объединенных Наций также оказывает материально-техническую, административную и информационную поддержку, а также медицинскую помощь, включая услуги доктора и медсестры Организации Объединенных Наций, которые действуют в координации с фельдшерским персоналом ОЗХО.
As a catalyst and active participant in promoting commodity diversification, the Fund will continue to promote, in concert with other international and regional financial institutions, commodity development, including commodity-related diversification activities in Africa. Играя каталитическую роль в деятельности по содействию диверсификации сырьевого производства и активно участвуя в ней, Фонд в координации с другими международными и региональными финансовыми учреждениями будет продолжать содействовать развитию производства сырьевых товаров и торговли ими, включая диверсификацию производства и торговли сырьевыми товарами в Африке.
Renewed inter-agency commitment to achieve greater system-wide coherence and coordination on environment and human settlements issues through a revitalized Environment Management Group will succeed only if made in consultation and concert with member States. Реализовать проявляемое вновь межучрежденческое стремление добиться большей обшесистемной согласованности в рамках Организации Объединенных Наций, а также координации в вопросах окружающей среды и населенных пунктов путем оживления деятельности Группы по рациональному природопользованию можно только в случае проведения консультаций с государствами-членами и принятия совместных мер.
Больше примеров...
Выступление (примеров 66)
Her last public concert appearance was in 1948. Её последнее публичное выступление состоялось в 1948 году.
The ABU TV Song Festival is a concert performance for professional musicians, who according to the organiser are well known in their country of origin. Азиатско-Тихоокеанский телефестиваль песни (англ. ABU TV Song Festival - Телевизионный фестиваль песни АВС) - это концертное выступление профессиональных музыкантов, которые, по заявлению организаторов, хорошо известны в своей стране.
The band's performance on a rooftop in a public place was a reference to The Beatles' final concert, as depicted in the film Let It Be. Выступление группы на крыше в общественном месте было отсылкой к заключительному концерту группы The Beatles, представленному в фильме Пусть будет так.
The first concert was in May 2006 at the Electroacoustic Club in London featuring an additional string quartet but line-up soon developed into a more standard rock form. Первый концерт состоялся в мае 2006 в Electroacoustic Club в Лондоне, как выступление гитарного квартета, но вскоре коллектив принял вид более стандартного рок-бэнда.
Kotoko's first official performance in North America was her highly successful American concert debut at Anime Expo 2005, soon followed by the Kotoko Lax Tour. Первое выступление Котоко за океаном, в США, на Anime Expo 2005, было очень успешным и вылилось в турне KOTOKO LAX Tour.
Больше примеров...
Пианисткой (примеров 9)
My teacher said I would have been a concert pianist if I'd kept on. Мой учитель говорил, что я могла бы стать пианисткой, если бы продолжала.
'I could have moved to Paris or been a concert pianist. Могла бы уехать в Париж и стать пианисткой.
Used to be a concert pianist, but runs an orphanage now. Когда-то она была пианисткой, а теперь присматривает за сиротским приютом.
I was going to be a concert pianist. Я могла бы стать пианисткой.
His daughter, Gabrielle, married the flautist Louis Fleury and was a moderately successful concert pianist. Его дочь Габриэлла была замужем за известным флейтистом Луи Флери, став успешной концертирующей пианисткой.
Больше примеров...
Согласованные действия (примеров 11)
And we must work in concert to instil the confidence necessary for all the Western Balkans to once again take bold, historic steps towards a common European future. И мы должны предпринимать согласованные действия по утверждению взаимного доверия, необходимого для того, чтобы все народы Западных Балкан смогли вновь предпринять смелые, исторические шаги в направлении общего европейского будущего.
The international community must work in concert on human rights issues in the Democratic People's Republic of Korea, including the abduction issue, which affected not only Japan but also South Korea and Thailand. Международное сообщество должно предпринять согласованные действия для урегулирования проблем в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике, включая проблему похищений, которая затрагивает не только Японию, но и Южную Корею и Таиланд.
At that time, ECCAS, the African Union, the Community of Portuguese-Speaking Countries and Nigeria worked in perfect concert to re-establish the constitutional order shattered in this country on 16 July 2003. ЭСГЦА, Африканский союз, Сообщество португалоговорящих стран и Нигерия предприняли в то время полностью согласованные действия в целях восстановления конституционного порядка, нарушенного в этой стране 16 июля 2003 года.
The international community would need to act in concert to ensure that market access to products and manufactured goods from Africa is available as an integrated element of a benign cycle we wish to see set in motion. Международному сообществу необходимо будет предпринять согласованные действия по обеспечению предоставления товарам и промышленным изделиям из Африки доступа на рынки в качестве неотъемлемой составной части того благодатного цикла, который нам хотелось бы запустить в действие.
The commission recommends that countries with influence over the warring parties, in particular the permanent members of the Security Council work in concert to put pressure on the parties to end the violence and to initiate all-inclusive negotiations for a sustainable political transition process in the country. Комиссия рекомендует странам, имеющим влияние на воюющие стороны, в частности постоянным членам Совета Безопасности, предпринять согласованные действия для оказания давления на стороны в целях прекращения насилия и инициирования всесторонних переговоров в интересах обеспечения устойчивого политического переходного процесса в стране.
Больше примеров...
Согласованные усилия (примеров 6)
The members of the international community should act in concert to strengthen nuclear security, either by requesting or providing assistance when necessary. Члены международного сообщества должны прилагать согласованные усилия по укреплению физической ядерной безопасности, запрашивая или оказывая помощь, когда это необходимо.
The international community must act in concert to ensure that market access to products and manufactured goods from Africa is available as an integrated element of its development process. Международное сообщество должно предпринять согласованные усилия в целях расширения доступа на мировые рынки для промышленных товаров и изделий из Африки в качестве неотъемлемого элемента процесса развития.
This review process has been instructive in confirming our awareness of this need to work in concert and has shown clearly what is possible when we do. Данный процесс обзора способствовал укреплению нашей веры в то, что необходимо предпринимать согласованные усилия, и наглядно продемонстрировал, каких результатов можно добиться на этой основе.
As the community of nations works in concert to support the principles of democracy and good governance, I believe that it is essential to recognize that there is no one universal model of democracy. По мере того, как международное сообщество прилагает согласованные усилия для поддержки принципов демократии и благого управления, я считаю важным признание того факта, что универсальной модели демократии не существует.
The report concludes by recommending that United Nations libraries (and those of agencies of the United Nations system), working in concert, bring their specialized expertise in information management to bear in the development of the knowledge-sharing initiatives of the system. I. Introduction В конце доклада содержится обращенная к библиотекам Организации Объединенных Наций (и библиотекам учреждений системы Организации Объединенных Наций) рекомендация, предпринимая согласованные усилия, использовать свои специальные знания в области управления информацией при разработке инициатив системы, направленных на обмен знаниями.
Больше примеров...