Английский - русский
Перевод слова Concert

Перевод concert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Концерт (примеров 1842)
We'll go to that concert tonight. Мы пойдём на концерт сегодня вечером.
Ladies and Gentlemen, we must cancel the concert due to an emergency. Все, мы вынуждены отменить концерт из-за чрезвычайной ситуации.
Honey, I thought we agreed That you were not going to go to this concert. Дорогая, я думала, мы решили, что ты не пойдешь на концерт.
How did you like Linda's concert? Как тебе понравился концерт Линды?
In sign of gratitude the pupils of the Tskneti orphanage held a celebrative concert for Kakha Kaladze and other representatives of KalaFoundation. Воспитанники Цхнетского детдома в знак благодарности дали торжественный концерт для Кахи Каладзе и других представителей KalaFoundation.
Больше примеров...
Концертный (примеров 132)
Building of the most farthest warehouse, which preserved better than others, was suggested to be made into a multifunctional concert hall. Здание же самого дальнего склада, которое сохранилось лучше остальных, предложили превратить в многофункциональный концертный зал.
Currently, Dazzle Dreams has not that huge discography - two studio albums, one concert DVD. Сейчас у Dazzle Dreams небольшая дискография - два студийных альбома, один концертный DVD.
I am sorry to everyone for the long wait, but this is not a concert hall. Я прошу прощения за ваше долгое ожидание, но это не концертный зал.
The complex will include not only a landscaped park, but also a concert hall, a cinema, a hotel, a children's sailing school, restaurants and shops. Комплекс будет включать не только тематический парк, но также концертный зал, кинотеатр, гостиницу, детскую яхтенную школу, рестораны и магазины и ландшафтный парк.
Today, this hand-built concert hall with perfect acoustics is a multi-starred attraction on the National Register of Historic Places with world-class musicians playing there from June to September. В наши дни музыкальная часовня представляет собой возведённый вручную концертный зал с великолепной акустикой и занимает видное место в Национальном реестре исторических мест США, ежегодно принимая музыкантов мирового класса, играющих там с июня по сентябрь.
Больше примеров...
Взаимодействии (примеров 60)
Once the transfer of projects is finalized, the form that our technical and financial assistance will take in the maintenance of the projects will have to be defined in concert with the Afghan authorities. После завершения процесса передачи проектов будет необходимо во взаимодействии с афганскими властями определить форму оказания нами технического и финансового содействия для поддержания этих проектов.
It works in concert with the International Federation of University Women to carry out its policies, and contributes to statements the International Federation presents to the Human Rights Council and other United Nations bodies. Работу по реализации своей политики она проводит во взаимодействии с Международной федерацией женщин с университетским образованием и участвует в подготовке докладов, которые Международная федерация представляет в Совет по правам человека и другие органы Организации Объединенных Наций.
To guarantee parents the chance to voice their agreement in concert with the school health service, large-scale information dissemination campaigns combined with parent-teacher meetings, were organized in schools. Для того чтобы дать родителям возможность выразить свое согласие во взаимодействии со школьной службой здравоохранения, в школах были организованы широкомасштабные кампании по распространению информации, сопровождавшиеся встречами между родителями и учителями.
The principal pattern is one of a violent counterinsurgency campaign waged by the Government of the Sudan in concert with Janjaweed/militia, and targeting mostly civilians. Наиболее характерной их формой являются нападения главным образом на гражданское население в рамках развернутой правительством Судана кампании по жестокому подавлению восстания, которая проводится правительством во взаимодействии с формированиями джанджавидов.
It also supported Somali-owned initiatives on national reconciliation in concert with other members of the international community. Оно также поддерживало инициативы Сомали по национальному примирению в тесном взаимодействии с другими членами международного сообщества.
Больше примеров...
Сообща (примеров 51)
For the first time, the developing countries had acted in concert to advance the Development Agenda. Впервые развивающиеся страны действовали сообща во имя продвижения Повестки дня в области развития.
It requires that we move together in concert, with a shared purpose and in full recognition of the challenges ahead. Они требуют, чтобы мы продвигались вперед сообща, исходя из общей цели и при полном осознании будущих задач. Председатель: Я благодарю г-жу Малькорру за брифинг.
I believe that only the latter alternative provides a future that all United Nations Member States can work in concert to bring about. Считаю, что только последний вариант способен обеспечить то будущее, ради построения которого могут трудиться сообща все государства - члены Организации Объединенных Наций.
The peoples and nations of the world will have to work in concert if stability, prosperity and a meaningful peace are to be achieved on a global scale. Народы и государства мира должны будут действовать сообща для того, чтобы добиться стабильности, процветания и значимого мира в глобальном масштабе.
It follows that the international community must act in concert with all the political will it can muster to rid the world of nuclear weapons once and for all and save planet Earth and humanity. Из этого следует, что международное сообщество должно действовать сообща, мобилизуя всю свою политическую волю, во имя окончательного избавления мира от ядерного оружия и во имя спасения планеты Земля и всего человечества.
Больше примеров...
Выступления (примеров 65)
Since the performances of The Rolling Stones & Queen in 1982, the stadium has developed into the leading open-air concert venue in Northern Germany. Начиная с выступления Rolling Stones в 1982 году стадион был основной открытой концертной площадкой на севере Германии.
More than 450,000 people attended the concert series that cost more than 20 million euros. Более 450 тысяч человек посетили выступления концертного тура, стоимость которого составила более 20 миллионов евро.
After Goebbels' speech there was a concert. После выступления Геббельса состоялся концерт.
The next concert Dylan played after his Newport performance was on August 28, 1965, at Forest Hills Stadium, in Queens, New York. Следующий концерт, сыгранный Диланом после выступления в Ньюпорте, состоялся 28 августа 1965 года на стадионе Форест Хиллс (англ.)русск. в Квинсе.
Perfume's show at the Tokyo Dome as part of their 10-year anniversary marked only the second time an all-female group had held a concert at the venue since SPEED. Концерт Perfume в Tokyo Dome отметил второй раз когда полностью женская группа исполнила концерт в этом месте со времён выступления там группы SPEED.
Больше примеров...
Concert (примеров 109)
UB40 toured South Africa in July 2007 and headlined the Live Earth concert at the Cradle of Humankind, near Johannesburg. В 2007 UB40 выступили в качестве главной группы на Live Earth concert, который проходил недалеко от Йоханнесбурга.
WM Boys performed as B1A4's backup dancers at the 2016 Dream Concert in Seoul. Под этим названием они выступили в роли подтанцовки группы B1A4 на 2016 Dream Concert в Сеуле.
In 1973 he performed in the all-star Eric Clapton's Rainbow Concert. В январе 1973 года, он принял участие в Eric Clapton's Rainbow Concert.
After the release of the Live in Concert DVD, Berger made a second theater tour: Petra Berger Live. За DVD Live in Concert следует её второе театральное турне: Petra Berger Live.
In 1978, Marley returned to Jamaica and performed at another political concert, the One Love Peace Concert, again in an effort to calm warring parties. В 1978 году Боб Марли вернулся на Ямайку, чтобы дать ещё один политический концерт, призванный предотвратить гражданскую войну - «One Love Peace Concert» (Концерт мира одной любви).
Больше примеров...
Координации (примеров 26)
UNICEF, in concert with its National Committees, continues to strengthen financial and non-monetary ties with the private sector. ЮНИСЕФ в координации со своими национальными комитетами продолжает укреплять финансовые и нефинансовые связи с частным сектором.
It is imperative for each country to regard the issue as its own and to take action in concert with the countries facing such imminent threats. Поэтому настоятельно необходимо, чтобы каждая страна рассматривала этот вопрос как имеющий к ней самое непосредственное отношение и действовала в координации со странами, оказавшимися перед лицом таких угроз.
In particular they noted that Australia had indicated that if formally requested by Solomon Islands it would be disposed to respond positively to such a request in concert with New Zealand and other Forum members. В частности, они отметили, что Австралия указала, что в случае получения официальной просьбы от Соломоновых Островов она будет готова конструктивно откликнуться на такую просьбу, действуя в координации с Новой Зеландией и другими членами Форума.
Finally, the substantive component will rely on the provision by Government of personnel in line with civilian capacity recommendations, working in collaboration or in concert with government authorities on the issues of elections and disarmament, demobilization and reintegration. И наконец, концепция основного компонента учитывает предоставление персонала правительством в соответствии с рекомендациями по гражданскому ресурсу при осуществлении взаимодействия и координации с правительственными властями в вопросах выборов и разоружения, демобилизации и реинтеграции.
In close concert with other States parties - particularly Kenya as host of the Nairobi Summit - I will try to do everything in my power to ensure the success of the Summit. В тесной координации с другими государствами-участниками, и в частности с Кенией как с устроительницей Найробийского саммита, я сделаю все, что в моих силах, чтобы обеспечить успех саммита.
Больше примеров...
Выступление (примеров 66)
The show was cut short shortly after this accident, so that Guns N' Roses began their concert to malicious reactions from fans. Вскоре после этого инцидента концерт был остановлен, после чего выступление продолжила группа Guns N' Roses, так как публика начала выражать активное недовольство вынужденной паузой.
His first concert after a long break, held at Carnegie Hall, was a significant success. Первое после долгого перерыва выступление пианиста состоялось в Карнеги-холле и имело огромный успех.
The crowd, which had been told that they would see Janet Jackson perform, had expected a free concert. Зрители, которым был сказано, что они увидят выступление Джанет Джексон, ожидали бесплатный концерт.
In August 2007, aged 13, Owen gave her first solo concert for Recitals Australia. В августе 2007 года, в возрасте 13 лет, Оуэн сделала первое выступление на мероприятии Recitals Australia.
The Montreal concert was recorded and released as a live album and concert video on August 22, 2006 and September 5, 2006 respectively, titled Gigantour. Выступление группы в Монреале было записано и выпущено концертным альбомом 22 августа и видео-альбомом 5 сентября 2006 года, оба издания получили название Gigantour.
Больше примеров...
Пианисткой (примеров 9)
My teacher said I would have been a concert pianist if I'd kept on. Мой учитель говорил, что я могла бы стать пианисткой, если бы продолжала.
'I could have moved to Paris or been a concert pianist. Могла бы уехать в Париж и стать пианисткой.
Used to be a concert pianist, but runs an orphanage now. Когда-то она была пианисткой, а теперь присматривает за сиротским приютом.
In another life, I could have been a concert pianist. В другой жизни я могла бы стать концертирующей пианисткой.
His daughter, Gabrielle, married the flautist Louis Fleury and was a moderately successful concert pianist. Его дочь Габриэлла была замужем за известным флейтистом Луи Флери, став успешной концертирующей пианисткой.
Больше примеров...
Согласованные действия (примеров 11)
However, it is clear that Member States can and should call on a concert of national and international actors that have a variety of roles to play in addressing sources of tension and strengthening the infrastructure of peace. Тем не менее стало очевидным, что государства-члены могут и должны рассчитывать на согласованные действия национальных и международных субъектов, которые призваны играть разную роль в устранении источников напряженности и укреплении инфраструктуры мира.
The international community must work in concert on human rights issues in the Democratic People's Republic of Korea, including the abduction issue, which affected not only Japan but also South Korea and Thailand. Международное сообщество должно предпринять согласованные действия для урегулирования проблем в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике, включая проблему похищений, которая затрагивает не только Японию, но и Южную Корею и Таиланд.
The international community would need to act in concert to ensure that market access to products and manufactured goods from Africa is available as an integrated element of a benign cycle we wish to see set in motion. Международному сообществу необходимо будет предпринять согласованные действия по обеспечению предоставления товарам и промышленным изделиям из Африки доступа на рынки в качестве неотъемлемой составной части того благодатного цикла, который нам хотелось бы запустить в действие.
The commission recommends that countries with influence over the warring parties, in particular the permanent members of the Security Council work in concert to put pressure on the parties to end the violence and to initiate all-inclusive negotiations for a sustainable political transition process in the country. Комиссия рекомендует странам, имеющим влияние на воюющие стороны, в частности постоянным членам Совета Безопасности, предпринять согласованные действия для оказания давления на стороны в целях прекращения насилия и инициирования всесторонних переговоров в интересах обеспечения устойчивого политического переходного процесса в стране.
Concerted action by NGOs to establish an effective International Criminal Court is also an example of how NGOs, in concert with like-minded States, can exert pressure to negotiate issues. Согласованные действия НПО по созданию эффективного Международного уголовного суда также являются примером того, как НПО совместно с преследующими те же цели государствами могут оказывать давление в рамках обсуждения различных вопросов.
Больше примеров...
Согласованные усилия (примеров 6)
The members of the international community should act in concert to strengthen nuclear security, either by requesting or providing assistance when necessary. Члены международного сообщества должны прилагать согласованные усилия по укреплению физической ядерной безопасности, запрашивая или оказывая помощь, когда это необходимо.
We hope that all factions will now work in concert to sustain the peace process. Мы надеемся, что все группировки будут прилагать сейчас согласованные усилия по поддержанию мирного процесса.
The international community must act in concert to ensure that market access to products and manufactured goods from Africa is available as an integrated element of its development process. Международное сообщество должно предпринять согласованные усилия в целях расширения доступа на мировые рынки для промышленных товаров и изделий из Африки в качестве неотъемлемого элемента процесса развития.
As the community of nations works in concert to support the principles of democracy and good governance, I believe that it is essential to recognize that there is no one universal model of democracy. По мере того, как международное сообщество прилагает согласованные усилия для поддержки принципов демократии и благого управления, я считаю важным признание того факта, что универсальной модели демократии не существует.
The report concludes by recommending that United Nations libraries (and those of agencies of the United Nations system), working in concert, bring their specialized expertise in information management to bear in the development of the knowledge-sharing initiatives of the system. I. Introduction В конце доклада содержится обращенная к библиотекам Организации Объединенных Наций (и библиотекам учреждений системы Организации Объединенных Наций) рекомендация, предпринимая согласованные усилия, использовать свои специальные знания в области управления информацией при разработке инициатив системы, направленных на обмен знаниями.
Больше примеров...