Английский - русский
Перевод слова Concert

Перевод concert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Концерт (примеров 1842)
Get through the moment, get out the door, See the concert. Переживи этот момент, выйди из дома, отправляйся на концерт.
Been trying all morning to get tickets to the Wilco concert at Soldier Field tonight. Всё утро пытаюсь добыть билеты на концерт Уилко сегодня вечером на Солджер Филд.
During the summer of 2007 they had a concert in Paris, France, and due to an unexpected number of fans, they went back for few more concerts in October. Этим же летом группа дала концерт в Париже и, в связи с неожиданным ростом фанатов, вернулась обратно в октябре с несколькими концертами.
It's a clarinet concert. Билеты на концерт на кларнете?
On June 24, the Peter I Hotel is proud to announce traditional concert of the Musical Salon "Collection"- "My Russian Heart", symphojazz of Ivanov Brothers. 24 июня в ресторане «Романов» гостиницы Петр I состоится концерт российских джазовых звезд Андрея и Михаила Ивановых.
Больше примеров...
Концертный (примеров 132)
The concert season 2008/2009 is over and it is time to overview the results. Завершился концертный сезон 2008/2009 и подошло время подвести его итоги. Победа на конкурсе им.
On January 29, 2014, Shinee held their 3rd Korean solo concert in March named Shinee World III, with more shows added in Latin America. 8 марта стартовал третий концертный тур SHINee World III, где было добавлено больше концертов в Латинской Америке.
Wherever he appears with concerts, everywhere music of Amirkhanyan invokes feelings of nostalgia and spiritual harmony, people leave concert hall with tears on the eyes.The same happened and for this time. Где бы он ни выступал с концертами, везде музыка Амирханяна вызывает у зрителей чувства ностальгии и духовной гармонии, люди покидают концертный зал со слезами на глазах. Так было и на этот раз.
In 2004, they released a live album/DVD entitled Axis of Justice: Concert Series Volume 1. В 2004 году они выпустили концертный альбом на компакт-дисках и DVD, названный «Axis of Justice: Concert Series Volume 1».
She has appeared as solo pianist at such venues as the Great Concert Hall of the Moscow Conservatory, Tokyo's Opera City, Lincoln Center, Herkulessaal, Oslo konserthus, Chicago's Theodore Thomas Orchestra Hall and the Kennedy Center. Она выступала в качестве соло-пианистки в таких престижных заведениях, как Большой зал Московской консерватории, токийский «Опера-Сити», Центр Линкольна в Нью-Йорке, Геркулес-зал в Мюнхене, Концертный зал в Осло, Чикагский симфонический зал и Центр Кеннеди в Вашингтоне.
Больше примеров...
Взаимодействии (примеров 60)
This program has been designed in concert with the Bedouin population to be culturally sensitive and appropriate. Эта программа разработана во взаимодействии с бедуинским населением, чтобы учесть его культурные особенности и потребности.
Government should also devise, in concert with other stakeholders, a realistic action plan. Правительство должно также разработать во взаимодействии с другими сторонами реалистичный план действий.
We continue to share our experience and best practices, as well as to offer legal and practical assistance in the conclusion and implementation of additional protocols, to interested States in concert with the IAEA. Мы продолжаем делиться своим опытом и наилучшей практикой, а также предлагать юридическую и практическую помощь в деле заключения и осуществления дополнительных протоколов для заинтересованных государств во взаимодействии с МАГАТЭ.
Activities in line with Millennium Development Goals: NAHRO members, in concert with other NGOs, undertook the following activities: (a) Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger. Деятельность в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия: члены НАХРО во взаимодействии с другими НПО осуществили следующие мероприятия: а) Цель 1: искоренение крайней нищеты и голода.
The Security Council, acting in concert with the African Union, must attach a high priority to holding an international conference in the near future on peace, security and sustainable development in the African Great Lakes region. е) Совету Безопасности во взаимодействии с Африканским союзом следует взять на себя задачу скорейшей организации международной конференции по вопросу мира, безопасности и долговременного развития в районе Великих африканских озер.
Больше примеров...
Сообща (примеров 51)
We therefore believe that it is all the more important for the international community to continue to act in concert and support such efforts. Поэтому мы убеждены в необходимости того, чтобы международное сообщество и впредь действовало сообща и поддерживало такие усилия.
Such cooperation would only bear fruit, however, if all States were prepared to act in concert. Вместе с тем такое сотрудничество будет результативным лишь в том случае, если все государства продемонстрируют готовность действовать сообща.
Building on this experience and acting in concert with all relevant actors, I believe that we can make the best possible use of the potential of mediation to peacefully resolve disputes and conflicts. Я полагаю, что если мы будем развивать этот опыт и действовать сообща со всеми заинтересованными лицами, мы сможем наилучшим образом использовать возможности посреднической деятельности в целях мирного разрешения споров и конфликтов.
Efforts to find solutions to some of these conflicts have become the responsibility of regional or subregional organizations acting in concert among themselves and in pursuit of the provisions of the United Nations Charter. Ответственность за осуществление усилий по нахождению решений некоторых из этих конфликтов ложится на региональные или субрегиональные организации, которые действуют сообща во исполнение положений Устава Организации Объединенных Наций.
In conclusion, sustainable financing for development is attainable if we act in concert and with seriousness and sincerity. В заключение хотелось бы отметить, что стабильное финансирование развития возможно в том случае, если мы будем действовать сообща, с надлежащей серьезностью и искренностью.
Больше примеров...
Выступления (примеров 65)
He has been very... passionate in his support of this concert. Он невероятно... страстно поддержал идею этого выступления.
Andy said 'thanks' many times and when the concert was over, he said he will take Vince to perform in Moscow next summer. Энди много раз говорил спасибо, а после выступления сообщил, что летом они с Винсом обязательно приедут в Москву.
During her concert in Mala Cez Arena in Pardubice, Czech Republic Tarja received the award for Gold Record sales. На следующей неделе в Чехии во время выступления Тарье была вручена награда за "золотой" статус её альбома Му Winter Storm в этой стране.
He re-joined the band a few days after for a key concert at the MTV Video Music Awards in New York, but intentionally sang off-key and spat beer and saliva during the performance. Несколько дней спустя он все же выступил с группой на важном концерте MTV Video Music Awards в Нью-Йорке, но при этом намеренно фальшивил, разливал по сцене пиво и плевался на протяжении всего выступления.
The President of the General Assembly made a statement at the concert, followed by a video message by the Secretary-General and remarks by the Chair of the Permanent Memorial Committee on Slavery and the Transatlantic Slave Trade and the Chair of the Group of African States. На этом концерте выступил Председатель Генеральной Ассамблеи; за этим выступлением последовали видеообращение Генерального секретаря и выступления Председателя Комитета по постоянному мемориалу памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли и Председателя Группы африканских государств.
Больше примеров...
Concert (примеров 109)
Leonard Maltin called this short a "Spike Jones version of The Band Concert". Леонард Малтин назвал этот мультфильм «версией "The Band Concert" Спайка Джонса».
"Concert review: Lorde, Silo Park, Auckland". Concert review: Lorde, Silo Park, Auckland (англ.) (недоступная ссылка).
In 1973 he performed in the all-star Eric Clapton's Rainbow Concert. В январе 1973 года, он принял участие в Eric Clapton's Rainbow Concert.
A performance of "Comfortably Numb" with Gilmour is documented in the 2002 DVD David Gilmour in Concert. Исполнение «Comfortable Numb» с Дэвидом Гилмором выпущено в 2002 году на DVD «David Gilmour in Concert».
It was also added to the setlist at its DVD release, The Velvet Rope Tour - Live in Concert in 1999. Номер также представлен на DVD-релизе с записью тура The Velvet Rope Tour - Live in Concert 1999 года.
Больше примеров...
Координации (примеров 26)
Japan continues to work towards a peaceful and diplomatic resolution of the issue in concert with the international community. Япония продолжает действовать в направлении мирного и дипломатического урегулирования вопроса в координации с международным сообществом.
This Working Group, which would work in concert with the Security Council, the Economic and Social Council and other regional and subregional organizations, should be able to establish priorities and deadlines. Эта Рабочая группа, которая будет работать в координации с Советом Безопасности, Экономическим и Социальным Советом и другим региональными и субрегиональными организациями, должна иметь возможность устанавливать приоритеты и сроки.
These will be adopted in Canada in concert with IAASB's Clarity Project and will come into effect for audits of financial statements for periods beginning on or after 15 December 2009; Их внедрение в Канаде будет осуществляться в координации с проектом повышения ясности стандартов МССАС, и они будут применяться при проведении аудита финансовой отчетности за периоды, начинающиеся 15 декабря 2009 года или после этой даты;
Need for co-ordination and concert with the WCO and national Customs administrations. В4. Необходимость координации и взаимодействия со Всемирной таможенной организацией и национальными таможенными управлениями
As part of the war on drugs, measures had been taken in concert with the Sudanese customs authorities to facilitate information exchange and coordination at the highest level, and to standardize police procedures. В рамках кампании борьбы с наркотическими веществами был выдвинут ряд инициатив, например, были приняты меры по линии таможенных служб Судана в целях облегчения обмена информацией и координации деятельности на самом высоком уровне и унификации применяемых полицией норм.
Больше примеров...
Выступление (примеров 66)
In the UK, Chelsea Opera Group presented a concert performance in 2000. В Великобритании группа Chelsea Opera Group представила концертное выступление в 2000 году.
Then I saw the Flaming Lips, and Rammstein in Germany, and that was the craziest concert I've ever seen. Затем я увидел выступление Flaming Lips, и Rammstein в Германии, и эти концерты были самыми сумасшедшими из всех, что я когда-либо видел.
The track "My Love Is Like" Therr Maitz was performed live: the final gala concert of the third season of the show "Dances" opened with the band's performance, accompanied by choreography from Miguel. Трек «Му Love Is Like» Therr Maitz исполнили в живую: финальный гала-концерт третьего сезона шоу «ТАНЦЫ» открыло выступление группы, сопровождаемое танцевальной постановкой от Мигеля.
ManSound expresses a deep appreciation to all organizers, participators and the audience of the anniversary concert in Kiev. В связи с отменой концерта филармонией города Ульяновска, выступление 21 мая состоится в Тольятти на конкурсе красоты в лучшем заведении города - центре сервиса и отдыха "Восточный экспресс".
Keith Ape has been called the "Korean OG Maco" and noted for an exciting concert performance at 2015's South by Southwest rap showcase, among other performances which included Young Thug, Desiigner, Waka Flocka Flame, XXXTentacion, and more. Keith Ape был назван «Корейским OG Maco» и провел захватывающее концертное выступление в 2015-ом на SXSW рэп демонстрации, среди других исполнителей, включая: Young Thug, Desiigner, Waka Flocka Flame, XXXTentacion и других.
Больше примеров...
Пианисткой (примеров 9)
But Betty was no longer a concert pianist. Но Бетти больше не была пианисткой.
'I could have moved to Paris or been a concert pianist. Могла бы уехать в Париж и стать пианисткой.
I was going to be a concert pianist. Я могла бы стать пианисткой.
ONCE, I YEARNED TO BE A CONCERT PIANIST. WHAT STOPPED YOU? Когда-то я мечтала стать концертирующей пианисткой.
And I had very high hopes of becoming a concert pianist mys... И я очень надеялась стать пианисткой на концертах
Больше примеров...
Согласованные действия (примеров 11)
Only in that way can we prevent the Organization from reflecting the unjust international order based on a concert of powerful nations running world affairs. Только так мы сможем помешать Организации отражать несправедливый международный порядок, в основе которого лежат согласованные действия могущественных государств по решению текущих мировых дел.
Our energies are siphoned off by legalistic skirmishes, when instead we should be acting in concert to reach a broad-based operational approach. Мы понапрасну тратим нашу энергию на юридические споры, вместо того, чтобы предпринимать согласованные действия на основе всеобъемлющего оперативного подхода.
And we must work in concert to instil the confidence necessary for all the Western Balkans to once again take bold, historic steps towards a common European future. И мы должны предпринимать согласованные действия по утверждению взаимного доверия, необходимого для того, чтобы все народы Западных Балкан смогли вновь предпринять смелые, исторические шаги в направлении общего европейского будущего.
The commission recommends that countries with influence over the warring parties, in particular the permanent members of the Security Council work in concert to put pressure on the parties to end the violence and to initiate all-inclusive negotiations for a sustainable political transition process in the country. Комиссия рекомендует странам, имеющим влияние на воюющие стороны, в частности постоянным членам Совета Безопасности, предпринять согласованные действия для оказания давления на стороны в целях прекращения насилия и инициирования всесторонних переговоров в интересах обеспечения устойчивого политического переходного процесса в стране.
In this context, it is all the more advisable for the Collective Security Treaty Organization member States to act in concert within the United Nations and other international forums. В этом контексте приобретают особый смысл согласованные действия государств - членов Организации Договора о коллективной безопасности в рамках Организации Объединенных Наций и на других международных форумах.
Больше примеров...
Согласованные усилия (примеров 6)
The members of the international community should act in concert to strengthen nuclear security, either by requesting or providing assistance when necessary. Члены международного сообщества должны прилагать согласованные усилия по укреплению физической ядерной безопасности, запрашивая или оказывая помощь, когда это необходимо.
We hope that all factions will now work in concert to sustain the peace process. Мы надеемся, что все группировки будут прилагать сейчас согласованные усилия по поддержанию мирного процесса.
The international community must act in concert to ensure that market access to products and manufactured goods from Africa is available as an integrated element of its development process. Международное сообщество должно предпринять согласованные усилия в целях расширения доступа на мировые рынки для промышленных товаров и изделий из Африки в качестве неотъемлемого элемента процесса развития.
This review process has been instructive in confirming our awareness of this need to work in concert and has shown clearly what is possible when we do. Данный процесс обзора способствовал укреплению нашей веры в то, что необходимо предпринимать согласованные усилия, и наглядно продемонстрировал, каких результатов можно добиться на этой основе.
As the community of nations works in concert to support the principles of democracy and good governance, I believe that it is essential to recognize that there is no one universal model of democracy. По мере того, как международное сообщество прилагает согласованные усилия для поддержки принципов демократии и благого управления, я считаю важным признание того факта, что универсальной модели демократии не существует.
Больше примеров...