He also visited the Dadaab refugee camps in Kenya, which houses the largest number of Somali refugees in the world, making it the world's largest concentration of refugees. |
Он также посетил лагеря беженцев Дадааб в Кении, где находится наибольшее число сомалийских беженцев в мире, что делает этот район местом наибольшего сосредоточения беженцев в мире. |
The largest number of reports of the damaging effects of ozone was from the Western Mediterranean region, where the 12-hour mean ozone concentration at ICP Vegetation sites in Italy and Spain was in excess of 40 ppb in each year from 1999 to 2006. |
Наибольшее число сообщений о наносящем ущерб воздействии озона поступило из западного средиземноморского региона, в котором ежегодно в период 1999-2006 годов 12-часовая средняя концентрация озона на участках МСП по растительности в Испании и Италии превышала 40 частей на млрд. |
While some of the sponsors of the draft resolution, including Colombia, were among the countries with the highest concentration of people of African descent, he hoped that the entire international community would support the draft resolution. |
Выступающий отмечает, что некоторые авторы проекта резолюции, в том числе Колумбия, входят в число стран в мире, которые имеют самую высокую концентрацию лиц африканского происхождения, и он надеется, что все международное сообщество поддержит проект. |
This same concern for concentration and efficiency prompted Belgium to reduce to 18 the number of countries it would partner in bilateral cooperation, and to 21 the number of international organizations it would partner in multilateral cooperation. |
То же стремление к сосредоточению усилий и повышению эффективности работы заставило Бельгию сократить число стран-партнеров по двустороннему сотрудничеству до 18, а число международных организаций - партнеров по многостороннему сотрудничеству до 21. |
(b) Typically, combustion systems with the ability to use low concentration gas employ many flame arrestors, and there is a continuing need to develop systems with fewer arrestors to reduce operational complexity and cost; |
Ь) как правило, в системах сжигания, способных использовать низкоконцентрированный газ, применяется большое число пламегасителей, и по-прежнему существует необходимость в разработке систем с меньшим числом пламегасителей для снижения эксплуатационных трудностей и расходов; |
"ranking of high accident concentration sections" means a method to identify, analyze and rank sections of the road network which have been in operation for more than three years and upon which a large number of fatal accidents in proportion to the traffic flow have occurred; |
"рейтинг участков с высокой концентрацией дорожно-транспортных происшествий" означает метод идентификации, анализа и ранжирования участков дорожной сети, которые находятся в эксплуатации в течение более трех лет и на которых пропорционально потоку движения произошло значительное число дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом; |
Our dependence on imports, our single-product export concentration and our limited industries and overseas markets are well known. |
Хорошо известно о нашей зависимости от импорта, о концентрации однотоварного экспорта, а также о том, что число предприятий в нашей стране и число зарубежных рынков, к которым мы имеем доступ, весьма невелики. |
Five large integrated gasification combined cycle projects operate in Western Europe, with the greatest concentration in Italy. |
В Западной Европе осуществляются пять крупных проектов с использованием комбинированных паро-газовых установок с внутрицикловой газификацией, причем наибольшее число сконцентрировано в Италии. |
Due to the concentration of state owned enterprises in the national capital, Beijing in 2013 had more Fortune Global 500 Company headquarters than any other city in the world. |
Ввиду большой концентрации государственных предприятий в Пекине, на 2013 год здесь располагалось наибольшее число штаб-квартир, чем в любой другом городе мира. |
Demand for UNDP support and concentration of activity measured in terms of the number of outcomes being pursued presents a picture of an organization focused overwhelmingly on the five practices. |
Уровень спроса на услуги ПРООН по оказанию помощи и области сосредоточения усилий, оцениваемые как число результатов, позволяют сделать вывод о том, что организация занимается преимущественно пятью видами деятельности. |
Embodying the philosophy explained by Chesterton, above, that too much capitalism means too few capitalists, not too many, America's extensive system of anti-trust legislation seeks to prevent the concentration of market power in a given industry into too few hands. |
Воплощая идею (объясненную выше Честертоном) о том, что слишком много капитализма означает малое число капиталистов, американская обширная система антимонопольного законодательства стремится предотвратить концентрацию рыночной силы в той или иной области производства в руках немногих. |
This naturally favours urban and semi-urban areas where the number of pupils and the concentration of school infrastructure is higher. |
Естественно, особое внимание уделялось городским районам и районам городского типа, которые имеют большее число учащихся и более сконцентрированную инфраструктуру школ. |
The five areas of concentration have been reduced to four: macroeconomic management; human resources development; national income-generation programme; and natural resource management. |
Количество областей, которым уделялось основное внимание, было уменьшено с пяти до четырех; в число этих областей входят следующие: макроэкономическое управление; развитие людских ресурсов; национальная программа по обеспечению дохода; рациональное использование природных ресурсов. |
Coal contains a small amount of radioactive uranium, barium, thorium and potassium, but, in the case of pure coal, this is significantly less than the average concentration of those elements in the Earth's crust. |
Уголь содержит небольшое число радионуклидов, таких как уран или торий, однако содержание этих элементов в угле меньше их средней концентрации в земной коре. |
The number of inhabitants living under the effects of a cocktail of substances ten times more potent than the permissible concentration is 4050 million, while 50-60 million must live with a mixture five times higher. |
Причем число жителей, испытывающих влияние десятикратного превышения ПДК различных веществ, достигает 40-50 млн. человек, пятикратного - 50-60 млн. человек. |
8.2.2. The concentration in CCO measured according to paragraph 7.3.2. need not be corrected if the total of the concentrations measured (CCO + CCO2) is at least 10 for two-stroke engines and 15 for four-stroke engines. |
8.2.2 Концентрация ССО, измеренная в соответствии с пунктом 7.3.2, не нуждается в корректировке, если общее число замеров концентрации равняется по крайней мере 10 для двухтактных двигателей и 15 для четырехтактных двигателей. |
This reflects a concentration of police firearms capacity in a smaller number of more highly trained officers and the introduction in most police forces of armed response vehicles, which enable firearms incidents to be contained quickly through the deployment of a relatively small number of armed officers. |
Это означает, что правом на ношение огнестрельного оружия в настоящее время пользуется меньшее число более хорошо подготовленных сотрудников, и является результатом оснащения большинства полицейских служб специальными боевыми машинами, которые позволяют быстро подавлять столкновения с применением огнестрельного оружия при использовании относительно небольшого числа вооруженных сотрудников. |
Number of catalytic converters and elements: Dimensions, shape and volume of the catalytic converter(s): Type of catalytic action: Total charge of precious metals: Relative concentration: Substrate: Cell density: Type of casing for the catalytic converter(s): |
2.2.1.1 Число каталитических нейтрализаторов и элементов: 2.2.1.2 Размеры, форма и объем каталитического нейтрализатора: 2.2.1.3 Тип нейтрализующего действия: 2.2.1.4 Общая загрузочная доза драгоценных металлов: 2.2.1.5 Относительная концентрация: 2.2.1.6 Носитель катализатора: 2.2.1.7 Плотность ячеек наполнителя: 2.2.1.8 Тип корпуса для каталитического нейтрализатора: |
Donor concentration and donor concentration trends, by entity |
Число финансирующих организаций и динамика, касающаяся числа таких организаций, в разбивке по подразделениям |
The number of makers adopting the "oxygen supply" function to compensate for a drop in indoor oxygen concentration has also increased. |
Число производителей, применяющих функцию "снабжения кислородом" для компенсации снижения уровня кислорода внутри помещения также возросло. |
A highly skewed distribution of clean development mechanism projects among developing countries also implies, as in the case of other external financial flows, the concentration of the vast majority of benefits going into a handful of countries. |
Чрезвычайно неравномерно распределение между развивающимися странами проектов, связанных с механизмом чистого развития, также дает основания предполагать, что, как и в случае с другими внешними финансовыми потоками, подавляющее большинство выгод получит весьма ограниченное число стран. |
One site showed a significant increase in both PC concentration and deposition flux. |
В результате общее число участков, по которым был проведен анализ трендов СО, составило 32. |
There is clear evidence of concentration of UNDP support on fewer areas in line with Governing Council decision 90/34 and Executive Board decision 94/14, with fewer individual projects. |
Имеются убедительные свидетельства того, что в соответствии с решением 94/14 Совета управляющих/Исполнительного совета ПРООН сосредоточила свою поддержку на меньшем числе областей и сократила число индивидуальных проектов. |
He stressed the objective of changing an economic development model that generates the concentration of wealth and social exclusion, which have historically placed our country among the 10 largest economies in the world, but also among the five countries with the worst distribution of income. |
Она выдвинула нашу страну в число 10 крупнейших экономик мира и одновременно с этим - в число пяти стран с наихудшей моделью распределения доходов. |
In this recruiting process, preference will be given to the cities with the highest prison concentration in the country. |
При заключении контрактов учитывается, в каких городах страны сконцентрировано наибольшее число заключенных; |