Английский - русский
Перевод слова Conceive
Вариант перевода Зачать

Примеры в контексте "Conceive - Зачать"

Примеры: Conceive - Зачать
Maybe Helena can... Conceive as well. Может, Хелена тоже способна зачать.
Is it possible for me to conceive? Я ещё могу зачать?
I'm just helping her conceive, man. я просто помогаю ей зачать.
Are you actually trying to conceive a child? Вы действительно пытаетесь зачать ребенка?
When did you begin trying to conceive? Когда вы начали попытки зачать?
Charlotte did not write to Feodora for nearly a decade, finally doing so after Feodora underwent a dangerous operation to help her conceive. Шарлотта не писала дочери почти десять лет, и возобновила переписку лишь тогда, когда Феодора перенесла опасную операцию, которая должна была помочь ей зачать.
He summarised the prosecution's case by telling the jury that Canning was guilty of "the most impious and detestable the human heart can conceive". Подводя итоги, он обратился к присяжным, обвинив Каннинг в «самом нечестивом и отвратительном которое человевеское сердце может зачать».
Peter and I have been trying to conceive for the past few years. Мы с Питером пытались зачать ребенка в течение прошедших нескольких лет.
And sometimes, they cannot even conceive and become pregnant because of the fibroid. Иногда они даже не могут забеременеть или зачать из-за фибромы.
We won't conceive while I'm teaching Mick how to brush his teeth. Мы никого не сможем зачать пока я учу Мика чистить зубы.
I may conceive a new being tonight the founder of a new Europe. В этот вечер я готова зачать нового человека, строителя новой Европы.
And then, of course, we couldn't conceive. А потом мы даже ребёнка зачать не смогли.
My mom just found out that Faye Mendelson and my dad are trying to conceive. Моя мама только что узнала, что Фэй Мендельсон и папа пытаются зачать ребенка.
Childless women are often sneered at for their inability to conceive. Из-за своей неспособности зачать ребенка бездетные женщины нередко становятся объектом насмешек.
'Cause I did not say anything to your wife on' cause you have this difficulty 'to conceive. Потому, что я ничего не говорил твоей жене о том, почему вы двое боретесь, чтобы зачать ребенка.
Because the thing is, we're not able to, you know, conceive. Но дело в том, что мы не способны зачать ребенка.
It's unlikely it will be this easy to conceive again if you lose this one. Навряд ли у вас получится зачать ребёнка снова, если вы потеряете этого.
Thanks to you, that poor man is upstairs writhing in pain, knowing he can never conceive. Благодаря тебе, он валяется наверху, корчится от боли, зная, что ему теперь не зачать детку.
That we need to conceive a child without delay? Что мы должны тотчас же зачать ребенка?
I once convinced a woman I was the ghost of her late husband, back from the dead to help her conceive. Я когда то убедил женщину что я был призраком её мужа. вернувшимся с того света чтобы помочь ей зачать ребенка.
My cousin Ted and his wife Patty, they tried for a long time, couldn't conceive. Мой кузен Тэд и его жена Пэтти очень долго пытались зачать ребёнка, но безрезультатно.
Girls as young as 12 years old were in marriage, as long as they could conceive. В браке состоят даже девочки 12 лет, при условии, что они могут зачать ребенка.
Transported by passion, they immediately decided to conceive. в порыве страсти тут же решили зачать мен€.
So you do recall telling me the main reason your marriage broke up was your inability to conceive? Так вы не помните, как поделились со мной, что главной причиной, по которой ваш брак расспался, была ваша неспособность зачать ребенка?
So, I understand the emotional toll it can take when a couple is unable to conceive, Mr. Robertson. Ну, я понимаю, может возникнуть значительное эмоциональное напряжение, когда пара не может зачать ребенка, мистер Робертсон.