I mean, you know we had to conceive you in vitro because of his low motility. |
Ты знаешь, что тебя пришлось зачать в пробирке из-за его сперматозоидов. |
Nothing, it's chemistry, it is necessary on average two years to conceive. |
Ничего, это химия, нужно в среднем года два, чтобы зачать. |
There is a biological reason that you can't conceive. |
Должна быть медицинская причина, почему ты не можешь зачать. |
Especially for a woman who was never supposed to be able to conceive. |
Особенно для женщины которая, как предполагали, никогда не будет в состоянии зачать. |
Wendy and I are trying to conceive a child. |
Оно. Мы с Венди пытаемся зачать ребёнка. |
People torn apart because they can't conceive. |
Люди очень страдают от того, что не могут зачать. |
And it was George who was convinced that Cindy and Mitch were trying to conceive without our consent. |
И это Джордж был убежден, что Синди с Митчем пытаются зачать без нашего согласия. |
She also said that you're perfectly able to conceive. |
Еще она сказала, что ты способна зачать. |
Anyway, I've helped so many other couples conceive. |
Во всяком случае, я помог многим другим парам зачать. |
You helped conceive the child inside of me, so I'm satisfied. |
Ты помог мне зачать ребёнка и я довольна. |
The Queen needs to conceive another child, quickly. |
Королеве надо зачать еще ребенка, и побыстрее. |
Shame you and the Queen couldn't conceive a child on your own. |
Тебе нужно стыдиться, что вы с Королевой не смогли зачать ребенка без чьей-либо помощи. |
Mind you, you wouldn't want gasping agony for 36 hours to conceive. |
Заметь, никто не захочет 36 часов подряд корчиться от боли, чтобы зачать. |
No reason why you couldn't conceive another child. |
Вы без проблем можете зачать ребенка. |
I can conceive and you're capable of making a woman pregnant. |
Я могу зачать, а ты абсолютно способен сделать женщине ребенка. |
The women become deranged by the simple yearning to conceive and bear a child. |
Женщина становится невменяемой от сильного желания зачать и выносить ребенка. |
Unfortunately, I couldn't conceive a heir. |
К сожалению, я не смогла зачать наследника. |
If you want to have a girl, it's important to conceive early in your cycle. |
Если вы хотите девочку, очень важно зачать ее в начале вашего цикла. |
I'm surprised he let us conceive without him. |
Я удивлён, что он позволил нам зачать без него. |
Now, my love, let me conceive. |
Теперь, любовь моя, позволь мне зачать. |
Which means you won't be able to conceive babies. |
Что означает, что Вы больше никогда не сможете зачать ребёнка. |
We can only conceive and give birth in the water. |
Мы можем зачать и родить только в воде. |
I have to conceive this baby next week to match what I saw. |
Я должна зачать малыша на следующей неделе, чтобы совпало с тем, что я видела. |
This "flaw" needs to be "fixed" via the destruction or dismantling of that which makes them female and able to conceive and give birth. |
Эту «ущербность» нужно «устранить» путем уничтожения или умерщвления того, что делает их женщинами и позволяет им зачать и родить ребенка. |
Shame you and the Queen couldn't conceive a child on your own. |
Весьма жаль, что вы с королевой так и не смогли зачать ребёнка. |