Английский - русский
Перевод слова Conceive

Перевод conceive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зачать (примеров 86)
Especially for a woman who was never supposed to be able to conceive. Особенно для женщины которая, как предполагали, никогда не будет в состоянии зачать.
In the manga version, Kyoko and her husband were unable to conceive a child, and divorced after he had an affair. В манге Кёко и её муж были неспособны зачать ребёнка и развелись после его измены.
But if you're asking me how a woman who was diagnosed as barren and unable to conceive is about to give birth in a couple days that's an answer I can't honestly give. Но если вы спрашиваете меня, как женщина у которой был диагноз бесплодие, и неспособная зачать, собирается родить через пару дней, на этот вопрос я не смогу честно ответить.
Are you actually trying to conceive a child? Вы действительно пытаетесь зачать ребенка?
She was desperate to have a child with a man she was forced to leave behind, and only had three days to conceive it. Она была в отчаянии, чтобы успеть зачать ребенка с мужчиной, которого она оставила позади, и у нее было только три дня.
Больше примеров...
Забеременеть (примеров 26)
Birthed by human mothers desperate to conceive. Рождённых от человеческих матерей, отчаявшихся забеременеть.
And it's going to be difficult for me to conceive again. И мне будет сложно забеременеть снова.
How many more rounds of shots before I can conceive? Сколько ещё потребуется уколов, прежде чем я смогу забеременеть?
As in seducing the Queen of France just before she's supposed to conceive the country's greatest hope for the future? Например, совратили королеву Франции прямо перед тем, как она должна была забеременеть величайшей надеждой на будущее страны?
Others knew themselves to be sterile, or pregnant, or were trying to conceive or had no partner. These last three groups comprised mostly younger women. Были и такие женщины, которые знали, что они бесплодны, либо уже забеременели, либо хотели забеременеть, либо не имели партнера: в три последние категории в основном входили, что вполне естественно, женщины самого молодого возраста.
Больше примеров...
Себе представить (примеров 10)
More money than you can conceive. Больше денег, чем ты можешь себе представить.
I can feel more than you could ever conceive, Adama, but I won't die. Я чувствую больше, чем ты можешь себе представить, Адама.
At this stage, it is difficult to conceive that formally constituted non-State actors, and even some categories of informal actors reject the unilateral assumption of the obligations relevant to their field of action. На этом этапе трудно себе представить официально созданные негосударственные субъекты и даже некоторые категории неофициальных субъектов, отказывающиеся от принятия в одностороннем порядке обязательств, имеющих отношение к их сфере деятельности.
If there is some higher order running the universe, it's probably so different from anything our species can conceive, there's no point in even thinking about it. Если во вселенной и есть какой-то высший разум, он, скорее всего, настолько отличен от всего, что наш вид может себе представить, что нет никакого смысла даже думать об этом.
Moreover, it is hard to conceive expulsion from the country as a form of release. Кроме того, трудно себе представить, что высылка из страны может быть приравнена к форме освобождения.
Больше примеров...
Понять (примеров 11)
Importance may depend upon other matters than Your Ladyship can conceive. Значимость зависит и от других факторов, но ваша светлость не способна этого понять.
I can't conceive how I could have made such a mistake. Не могу понять, как я мог совершить такую ошибку.
You can't conceive that you could do this on a whim. Ты не можешь понять, что мог сделать это из прихоти.
A concept that is hard even to conceive, to rest. Отдохнуть - это концепция, которую трудно даже понять
It is difficult to conceive the value of and the reasoning for spending considerable funds and effort on a project that never materialized without other motivations; Трудно понять смысл расходования значительных средств и усилий на проект, который так и не был реализован, и любую аргументацию в его оправдание, если не имелось иных побудительных мотивов;
Больше примеров...
Постичь (примеров 4)
It's hard to conceive, and begs more questions. Это трудно постичь, и порождает всё новые вопросы.
Can you conceive how weary I am of always being misunderstood? Можете ли Вы постичь, как я устал от постоянного непонимания?
My affair with the Duchess of Vincennes was on an altogether higher plane than any of you hobbledehoys can conceive. Мои отношения с герцогиней де Венсанн были выше того, что любой из вас, прыщавых подростков, может постичь.
We are working for a far greater purpose, on a scale you could not conceive. Мы трудимся во благо более великой цели, масштабы которой вы даже не в состоянии постичь.
Больше примеров...
Воспринимать (примеров 4)
Therefore, only another desiring conscience can conceive me as a desirable being. Таким образом, только желающее существо может воспринимать меня как объект желания.
Instead, States and courts should make every effort to conceive an agreed subsequent practice of the parties as an effort to interpret the treaty in a particular way. Вместо этого государствам и судам следует всячески стараться воспринимать согласованную последующую практику участников договора как попытку определенным образом его истолковать.
Given the clear terms of article 76 of the Convention, it is difficult to conceive the decision of the Meeting of the States Parties, even if it is regarded a procedural matter, as anything else than a modification of the provision. Учитывая четкость положений статьи 76 Конвенции, данное решение Совещания государств-участников, даже если рассматривать его как процедурное, сложно воспринимать как не изменяющее этих положений.
Moreover, some delegations seemed to perceive the right to peace as a fully-fledged right while others appeared to conceive this right as a mere concept able to benefit from other rights. Кроме того, некоторые делегации склонны воспринимать право на мир как полностью сформировавшееся право, а другие считают его просто понятием, которое может развиваться благодаря другим правам.
Больше примеров...