Returning to Washington, D.C., Van Riper served as Assistant Chief of Staff, Command, Control, Communications, and Computer and as Director of Intelligence from April 1993 until July 1995. |
Вернувшись в Вашингтон, Ван Рипер служил заместителем начальника штаба по командованию, управлению, связи и компьютеризации, а затем начальником разведки с апреля 1993 года по июль 1995 года. |
The Bangladesh Computer Council, under the Ministry of Science, Information and Communication Technology, regularly organizes training for women and up to now, 360 women have been trained. |
Совет по вопросам компьютеризации Бангладеш при Министерстве науки и ИКТ регулярно проводит подготовительные курсы для женщин, и к настоящему времени подготовку на них прошли 360 женщин. |
Other Working Parties or Committees are involved in statistics related to specific service activities, such as the Maritime Transport Committee, the Tourism Committee, and the Committee for Information, Computer and Communication Policy. |
В статистической деятельности по конкретным секторам сферы услуг участвуют также и другие рабочие группы или комитеты, такие, как Комитет по морским перевозкам, Комитет по туризму и Комитет по политике в области информации, компьютеризации и связи. |
Put it this way: temporally adjusted, we're like cave people in computer terms. |
Посмотрите с такой стороны: если соотнести по времени, мы как пещерные люди в компьютеризации. |
It is also responsible for the implementation of new software and hardware projects, and assists and trains computer users in all aspects of information technology. |
Наконец, Отдел компьютеризации отвечает за разработку веб-сайта Международного Суда и управление им. |
The highly computerized working environment of the Tribunal necessitates continuous and effective computer support. |
Высокая степень компьютеризации работы Трибунала требует обеспечения непрерывной и эффективной поддержки ЭВМ. |
Availability of telephones and of computers and computer literacy were very low in those areas. |
Уровень телефонизации, компьютеризации и ком-пьютерной грамотности в этих районах весьма низок. |
It was hoped that the workshop on computerization would sensitize senior managers to the importance of introducing computer technology, which would in turn result in technical assistance ventures. |
Была выражена надежда на то, что семинар-практикум по компьютеризации позволит старшим руководителям осознать важность внедрения компьютерной технологии, что в свою очередь должно содействовать расширению технической помощи. |
In addition, a number of vulnerabilities outside the control of the computerization unit were observed, namely ease of physical access to the Court's building and non-compliance of the computer room and cabling with basic security requirements. |
Кроме того, был отмечен ряд слабых мест за пределами компетенции группы по вопросам компьютеризации, а именно свободный физический доступ в здание Суда и несоответствие компьютерной комнаты и кабельной проводки основным требованиям техники безопасности. |
Over the decades, Africa was left out of the digital age and today only 1 in 130 people have access to a computer in Africa. |
Десятилетиями Африка оставалась в стороне от процесса общемировой компьютеризации, и сегодня доступ к компьютеру имеет только один из 130 африканцев. |
One of the major impediments to further advancing technical assistance projects in computerization was the general lack of awareness on the part of senior criminal justice managers with respect to both the importance of introducing computer technology in the administration of criminal justice and the prerequisites for its introduction. |
Одним из основных препятствий на пути дальнейшего осуществления проектов по оказанию технической помощи в области компьютеризации является общее непонимание со стороны старших руководителей систем уголовного правосудия важности использования компьютерной технологии для управления системой уголовного правосудия, а также необходимых условий для ее внедрения. |
In February 1992, the World Intellectual Property Organization (WIPO) financed the visit to its headquarters of a Zimbabwean Government computer consultant, to hold discussions on a proposed project for the computerization of the Zimbabwean trademark registry. |
В феврале 1992 года Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) оплатила поездку в свою штаб-квартиру государственного консультанта по компьютерам из Зимбабве для обсуждения планируемого проекта компьютеризации регистра торговых знаков Зимбабве. |
The second relates to the subject of computerization and computer coordination between the United Nations Disarmament Affairs Information System in New York, the optical disk system in Geneva, and the Centre for Disarmament Affairs in Geneva. |
Второй из них - это вопрос о компьютеризации и координации компьютеров между информационной системой по вопросам разоружения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, оптической дисковой системой в Женеве и Центром по вопросам разоружения в Женеве. |
The Computer Service was subsequently transformed into the Computerization Division, and the post was resubmitted for 2006-2007. |
Компьютерная служба была впоследствии преобразована в Отдел компьютеризации, а указанная выше должность была вновь представлена в бюджете на 2006 - 2007 годы. |
During the reporting period, Phase IV of the Computer Information Technology Initiative project supported the efforts to meet expanding host country curricular requirements and changing market needs that necessitate computerization across a range of training specializations. |
В отчетный период в рамках этапа IV проекта по осуществлению инициативы по внедрению компьютерных информационных технологий оказывалась поддержка усилиям по удовлетворению требований расширения учебной программы принимающей страны и изменяющихся требований рынка, которые обусловливают необходимость компьютеризации целого ряда направлений подготовки. |
He was the first Chairman of the National Computer Board from 1981 to 1987, where he played a leading role in formulating and championing Singapore's first national computerization plan to bring the nation into the information age. |
С 1981 по 1987 год был первым председателем Национального компьютерного совета, в котором он играл ведущую роль в деле разработки и организации осуществления первого национального плана компьютеризации Сингапура, который имел целью введение страны в информационную эпоху. |
Subjects covered in 1995 included computer vision, computerization of enterprises, parallel programming standards, parallel operating systems and neural networks. |
В 1995 году были прочитаны лекции по машинному зрению, компьютеризации промышленных предприятий, стандартам параллельного программирования, параллельным операционным системам и нейросетям. |
Members of the Board welcomed the information that a computer expert would begin to work on the computerization of the operations of the secretariat of the Fund in July 2005 and recommended that a further $100,000 be set aside to provide the secretariat with the necessary technological support. |
Члены Совета приветствовали информацию о том, что в июле 2005 года специалист по работе с компьютерами приступит к компьютеризации деятельности секретариата Фонда, и рекомендовали выделить дополнительно 100000 долл. |
In addition, the Organization's refurbished computer programme complements its business information centre programme by creating an affordable supply of computer equipment and thereby increasing the outreach of quality hardware to rural areas. |
Кроме того, переработанная программа ЮНИДО по компьютеризации дополняет программу создания центров деловой информации путем предоставления компьютерного оборудования по доступным ценам, распространяя тем самым сферу применения высококачественных аппаратных средств на сельские районы. |
In recognition of the disparity in the levels of computer development of the countries concerned, SIDS/NET is being structured so that individual countries can phase in connectivity to SIDS/NET on a gradual, modular basis in tandem with their overall national computer and telecommunications development. |
Отражая различную степень компьютеризации соответствующих стран, эта СИДСНЕТ организована таким образом, чтобы отдельные страны могли присоединяться к ней на постепенной, поэтапной и модульной основе по мере повышения их национального уровня развития электронно-вычислительной техники и связи. |